【베이징=정지우 특파원】중국 지하철에 이어 도로에서도 영어 표지판들이 사라지고 있다. 외신은 시진핑 중국 국가 주석의 지도 아래 민족주의가 강화되고 있다고 평가했으며, 네티즌들은 ‘영어권 세계와 단절하려는 여러 징후’라고 지적했다. 4일 대만 자유시보는 미국 자유아시아방송을 인용, 베이징시 당국이 중영 도로표지를 전부 중국어로 바꾸고 있으며 ‘베이징이 첫 발을 쐈다’는 내용의 토론이 웨이보(중국판 트위터)와 틱톡(중국명 더우인), 소후, 왕이 등 중국 소셜미디어 플랫폼에 끊임없이 올라오고 있다고 보도했다. 실제 중국 최대 포털사이트 바이두에서 관련 검색을 하면 ‘베이징시 교통부가 도로 안전과 교통 효율을 개선하기 위해 중국어와 영어 도로 표지판을 모두 중국어로 교체하겠다는 발표를 했다’는 블로그의 글이 다수 확인된다. 베이징시 교통부 홈페이지를 찾아봐도 영문 없이 중국어만 적힌 교통 표지판들이 안내되고 있다. 다만 비슷한 글들이 이미 올해 중순부터 소셜미디어에 노출됐다는 점을 감안하면 베이징 당국의 이런 움직임은 이미 시작된 것으로 추정된다. 교통부 홈페이지에서 관련 공지는 찾기 어렵다. 영어를 멀리하려는 중국 당국의 분위기가 감지된 것은 처음이 아니다. 시안교통대학은 더 이상 영어시험 성적을 학부생 졸업 및 학사 학위 수여 조건으로 삼지 않을 것이라고 올해 9월 공지했다. 중국 매체 지무뉴스는 “이 소식은 사실이며, 놀라운 일이 아니다”라며 “다른 학교에서도 그렇게 하고 있다”고 설명했다. 중국의 경제 도시 상하이 교육 당국은 2021년에 학생들의 수업 부담을 덜어줘야 한다는 명분으로 초등학교 영어 기말고사를 금지했다. 일부 지역 전국인민대표대회(전인대) 대표들은 학교와 대학 입시 핵심 과목으로 영어 폐지를 제안하기도 했다. 미국 CNN과 홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 지난해 베이징 동계 올림픽을 앞두고 베이징 지하철 안내 표지판 영어 문구를 중국어 병음으로 교체했다고 전했다. 병음은 중국어 한자음을 로마자로 표기한 발음 부호로 중국어를 읽을 때 나는 소리를 알파벳으로 적은 것이다. SCMP에 따르면 중국 정부는 지난 2020년 초·중학교에서 외국 교과서의 사용을 금지하는 규제안을 발표했다. 중국 밖에 있는 외국인 교사들이 온라인 영어 수업을 진행하는 것도 금지됐으며 국제 커리큘럼이 있는 학교들에 대한 감시는 강화됐다. 그러나 중국 네티즌들은 이에 대해 의문을 제기하고 있다고 자유시보는 주장했다. 이 매체는 네티즌들의 말을 빌려 “얼마 전 시 주석과 조 바이든 미국 대통령이 만났지만, 합의에 이르지 못했기 때문에 중국 공산당은 계속해서 좌회전을 하고 있다”면서 “베이징 지하철역의 영어 이름을 중국어 병음으로 바꾼 것도, 도로 표지판을 교체한 것도 서구와 단절하겠다는 큰 신호”라고 밝혔다. jjw@fnnews.com 정지우 기자
2023-12-04 10:36:01[파이낸셜뉴스 인천=한갑수 기자] 인천 송도국제도시의 모든 약국에 외국인을 위한 영어표지판이 부착된다. 인천경제자유구역청은 이달 중 송도국제도시에 있는 전체 약국에 대해 영어표지판 ‘PHARMACY’를 부착한다고 3일 밝혔다. 송도국제도시에는 36곳의 약국이 소재하고 있다. 약국은 일반적으로 간판이 한글로만 표기돼 있거나 한자인 ‘藥(약)’자만 표기돼 있어 영어권 외국인들은 약국임을 알지 못해 이용에 불편을 겪고 있다. 특히 최근 코로나19로 인해 약국을 찾는 외국인들이 증가하면서 약국에 대한 영어 표시가 그 어느 때보다 필요해지고 있다. 이에 따라 인천경제청은 거주 외국인들의 정주환경 개선과 영어 공용화 사업의 일환으로 약국에 영어 표지판 부착사업을 추진하게 됐다. 약국 영어 표지판은 가로 80㎝, 세로 40㎝ 크기의 깔끔한 아크릴 재질을 사용해 유리에 잘 부착되도록 제작됐다. 눈에 잘 띄도록 흰색 바탕에 파란색으로 ‘PHARMACY’ 단어를 써 넣었고, 글자 아래 오른쪽에는 인천경제자유구역을 상징하는 ‘ifez 로고’도 함께 표기했다. 인천경제청은 내년에 영종과 청라국제도시 소재 약국에도 영어 표지판을 부착, 외국인들의 이용 만족도를 높일 계획이다. 김석철 인천경제청 투자유치기획과장은 “앞으로도 외국인들이 거주하는데 필요한 각종 정보를 적극 제공하고, 불편을 최소화하는데 노력하겠다”고 말했다. kapsoo@fnnews.com
2020-08-03 10:04:21행정기관이 관리하는 교통 표지판이나 문화재 안내문 중 영어 표현이 어색하거나 문법상 틀린 경우가 있어 우리나라를 찾은 외국인들이 불편을 겪는 사례가 적지 않다. 행정자치부가 공공에서의 올바른 영어 활용을 위한 대책을 마련했다. 행자부는 각 정부부처, 지방자치단체부터 표지판, 안내문 등에 기재된 영문 교정 검토신청을 받고 영어 원어민이 검토해 정확한 영어 표현으로 다듬고 교정하는 작업에 착수한다고 3일 밝혔다. 특히 국내 거주 외국인이 일상적으로 이용하는 표지판과 외국 관광객이 자주 찾는 관광지, 문화재 안내문을 집중 검토한다. 신청은 행정기관이 공동으로 쓰는 '온-나라 지식' 시스템을 통해 받는다. 기관이 교정검토를 받을 영어 표현을 시스템에 게시하면, 행정자치부가 벤처기업 '채팅캣' 서비스를 통해 원어민 교정을 받아 대답해 주는 방식이다. 교정 전과 후가 기록되고 검색되는만큼 유사한 사례를 가진 신청자가 참고할 수 있다. 행자부는 자주 발견되는 오류를 정리한 후 각 기관에 알림으로써 같은 실수가 반복하지 않도록 할 계획이다. 김태경 기자
2016-02-03 18:08:56외국인 A씨는 서울의 한 동물원에 갔다가 웃지 못할 경험을 했다. 동물 관람용 유리창에 '두드리지 말라'는 뜻의 "Don't tap on glass"가 아닌 "Don't tap on glasses"(안경을 두드리지 마세요)"라고 표기된 것을 발견한 것이다. 더 심각한 것은 A씨가 이같은 일을 하루에도 수차례 겪는다는 사실이다. 행정기관이 관리하는 교통 표지판이나 문화재 안내문 중 영어 표현이 어색하거나 문법상 틀린 경우가 있어 우리나라를 찾은 외국인들이 불편을 겪는 사례가 적지 않다. 이에따라 행정자치부가 공공에서의 올바른 영어 활용을 위한 대책을 마련했다. 행자부는 각 정부부처, 지방자치단체부터 표지판, 안내문 등에 기재된 영문 교정 검토신청을 받고 영어 원어민이 검토해 정확한 영어 표현으로 다듬고 교정하는 작업에 착수한다고 3일 밝혔다. 특히 국내 거주 외국인이 일상적으로 이용하는 표지판과 외국 관광객이 자주 찾는 관광지, 문화재 안내문을 집중 검토한다. 신청은 행정기관이 공동으로 쓰는 '온-나라 지식' 시스템을 통해 받는다. 기관이 교정검토를 받을 영어 표현을 시스템에 게시하면, 행정자치부가 벤처기업 '채팅캣' 서비스를 통해 원어민 교정을 받아 대답해 주는 방식이다. 교정 전과 후가 기록되고 검색되는만큼 유사한 사례를 가진 신청자가 참고할 수 있다. 행자부는 자주 발견되는 오류를 정리한 후 각 기관에 알림으로써 같은 실수가 반복하지 않도록 할 계획이다. 심덕섭 행자부 창조정부조직실장은 "여러 기관 공무원이 협업해 공공서비스 품질을 향상시키는 것이 바로 정부3.0"이라며 "이번 노력을 통해 외국인의 편의성을 높이고 우리나라 이미지 개선에도 도움이 되길 바란다"고 말했다. ktitk@fnnews.com 김태경 기자
2016-02-03 11:05:24【 베이징=정지우 특파원】 중국 지하철에 이어 도로에서도 영어 표지판들이 사라지고 있다. 외신은 시진핑 중국 국가 주석의 지도 아래 민족주의가 강화되고 있다고 평가했으며, 네티즌들은 '영어권 세계와 단절하려는 여러 징후'라고 지적했다. 4일 대만 자유시보는 미국 자유아시아방송을 인용, 베이징시 당국이 중영 도로표지를 전부 중국어로 바꾸고 있으며 '베이징이 첫 발을 쐈다'는 내용의 토론이 웨이보(중국판 트위터)와 틱톡(중국명 더우인), 소후, 왕이 등 중국 소셜미디어 플랫폼에 끊임없이 올라오고 있다고 보도했다. 실제 중국 최대 포털사이트 바이두에서 관련 검색을 하면 '베이징시 교통부가 도로 안전과 교통 효율을 개선하기 위해 중국어와 영어 도로 표지판을 모두 중국어로 교체하겠다는 발표를 했다'는 블로그의 글이 다수 확인된다. 베이징시 교통부 홈페이지를 찾아봐도 영문 없이 중국어만 적힌 교통 표지판들이 안내되고 있다. 다만 비슷한 글들이 이미 올해 중순부터 소셜미디어에 노출됐다는 점을 감안하면 베이징 당국의 이런 움직임은 이미 시작된 것으로 추정된다. 교통부 홈페이지에서 관련 공지는 찾기 어렵다. 영어를 멀리하려는 중국 당국의 분위기가 감지된 것은 처음이 아니다. 시안교통대학은 더 이상 영어시험 성적을 학부생 졸업 및 학사 학위 수여 조건으로 삼지 않을 것이라고 올해 9월 공지했다. 중국 매체 지무뉴스는 "이 소식은 사실이며, 놀라운 일이 아니다"라며 "다른 학교에서도 그렇게 하고 있다"고 설명했다. 중국의 경제 도시 상하이 교육 당국은 2021년에 학생들의 수업 부담을 덜어줘야 한다는 명분으로 초등학교 영어 기말고사를 금지했다. 일부 지역 전국인민대표대회(전인대) 대표들은 학교와 대학 입시 핵심 과목으로 영어 폐지를 제안하기도 했다. 미국 CNN과 홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 지난해 베이징 동계 올림픽을 앞두고 베이징 지하철 안내 표지판 영어 문구를 중국어 병음으로 교체했다고 전했다. 병음은 중국어 한자음을 로마자로 표기한 발음 부호로 중국어를 읽을 때 나는 소리를 알파벳으로 적은 것이다. SCMP에 따르면 중국 정부는 지난 2020년 초·중학교에서 외국 교과서의 사용을 금지하는 규제안을 발표했다. 중국 밖에 있는 외국인 교사들이 온라인 영어 수업을 진행하는 것도 금지됐으며 국제 커리큘럼이 있는 학교들에 대한 감시는 강화됐다. 그러나 중국 네티즌들은 이에 대해 의문을 제기하고 있다고 자유시보는 주장했다. 이 매체는 네티즌들의 말을 빌려 "얼마 전 시 주석과 조 바이든 미국 대통령이 만났지만, 합의에 이르지 못했기 때문에 중국 공산당은 계속해서 좌회전을 하고 있다"면서 "베이징 지하철역의 영어 이름을 중국어 병음으로 바꾼 것도, 도로 표지판을 교체한 것도 서구와 단절하겠다는 큰 신호"라고 밝혔다. jjw@fnnews.com
2023-12-04 18:18:25[파이낸셜뉴스] 영국인 관광객 A씨는 도심을 걷다가 ‘출차주의’ 표지판을 보고 의미가 궁금해 스마트폰 번역 앱을 사용했으나 번역 앱마다 attention, the principal of departure, evectionism 등으로 다르게 번역돼 있어 도통 이해할 수 없었다. evectionism은 사전에 없는 말임에도 일부 앱에서 이렇게 번역되고 있어서다. 앞으로는 공공표지판이 정확하게 번역되고 이해하기 쉽게 개선될 전망이다. 행정안전부는 28일 도로, 공공시설 등의 주요 표지판에 있는 어려운 표현을 8개 외국어로 번역하여 오픈 사전에 공개한다고 밝혔다. 8개 외국어는 영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 태국어, 몽골어, 스페인어, 러시아어 (국내 체류 외국인 중 다수가 사용하는 외국어 기준으로 선정)등이다. 우리나라 공공표지판에는 일상용어보다는 어려운 한자어가 많이 쓰이고 있어 번역 앱 등에서 전혀 다른 뜻으로 번역되거나, 제대로 된 뜻을 반영하지 못하는 경우가 많다. 특히 공공표지판의 특성상 안전에 관한 사전주의나 안내를 표시하는 경우가 많아 정비의 필요성이 지속 제기돼 왔다. 외국인 관광객 등은 스마트폰 번역 앱을 주로 사용하는데 번역이 부정확한 경우도 많다. 예를 들어 ‘화기엄금’(火氣嚴禁, no open flames)은 번역 앱에서는 ‘no fire’, ‘no flammables’, ‘strict firearm regulations’ 등으로 다르게 번역되고 있다. 결빙주의’(結氷注意, watch for ice)는 ‘freezing caution’, ‘ice-freezing’, ‘icyism’ 등으로 잘못 번역되고 있다. 행안부는 이런 문제를 해결하기 위해 올해 초부터 네이버의 ‘오픈사전프로(PRO)’ 영역에 ‘표지판 사전’을 개설해, 자주 발견되는 100여 개 표지판의 사진과 함께 8개 외국어 번역 초안을 등록했다. 이번에 외국인 유학생, 다문화가족지원센터, 전문가 등과 함께 실제 사용되는 표현으로 보완해, 지자체와 국민 누구나 활용할 수 있도록 7월 말에 공개할 예정이다. 이번 표지판 정비로 외국인 관광객, 유학생, 노동자가 많은 지자체와 학교 등에서 한국어와 외국어를 함께 표지판에 표기할 때 한층 편리하게 활용할 수 있을 것으로 행안부는 기대하고 있다. 앞으로 표지판에 그림문자(픽토그램) 등도 함께 표시하도록 각 기관에 안내하고 관계부처 등과 협의해 표지판을 지속 개선할 예정이다. ktitk@fnnews.com 김태경 기자
2023-06-28 10:20:22[파이낸셜뉴스] 오세훈 서울시장이 주한외국대사들을 만나 굳건한 동행을 확인하고, 다양한 정책에 협력할 방안을 모색한다. 서울시는 오세훈 시장이 99개국 주한외국대사 등 각국을 대표하는 주한외교사절단과 춘계인사회를 갖는다고 3일 밝혔다. 인사회는 이날 오후 4시 세빛섬에서 열린다. 오 시장은 이번 춘계인사회를 통해 전세계적인 인플레이션과 튀르키예-시리아 지진 등 다양한 글로벌 위기 극복을 위한 각국과 한국(서울)의 더욱 굳건한 동행을 확인하는 자리를 갖는다. 주한외교사절단 1대 1 환영을 시작으로, 서울시 소년소녀 합창단의 축하공연으로 춘계인사회가 막을 연다. 오세훈 서울시장의 환영사와 전 세계에서 가장 매력적인 도시가 되기 위한 서울의 미래비전 등에 대한 발표가 진행된다. 서울시는 2023년을 ‘매력특별시 서울’ 실현을 위한 원년으로 설정하고 서울의 매력을 높이는 다양한 정책을 추진하고 있다. 전세계적으로 주목을 받고 있는 △서울의 뷰티, 패션, 디자인 등 라이프스타일의 글로벌 선도를 위한 정책부터 △영어친화도시 등 외국인투자 유치 활성화를 위한 정책 △한강 일대 수변 도시경관 혁신정책 △하늘길-물길-지하길로 구성된 미래 스마트 교통도시 정책 △수변감성도시 및 메타버스 서울 정책까지 서울의 매력을 높일 다양한 미래정책들에 대한 브리핑이 이어진다. 서울시는 지방자치단체로는 처음으로 2021년 투자유치 전문기관 서울투자청을 출범하며 글로벌기업과 해외자본 유치를 활동을 펼치고 있다. 서울투자청은 내년 하반기까지 서울시 출연기관으로 전환해 외국인 정주 지원까지 투자유치 정책범위를 확대, 더욱 적극적인 투자유치 활동을 전개할 계획이다. 서울시는 또 여의도 금융중심지에 영어친화환경 조성을 위해 시범사업을 추진 중이다. 외국인이 서울에서 불편함 없이 비즈니스와 생활을 할 수 있도록 의료·교육·부동산·행정 등으로 점차 종합지원 서비스를 확대해나갈 예정이다. 여의도 내 △외국인과 내국인이 함께 이용하는 영어친화 키즈카페 조성 △영어 독서 커뮤니티 등의 프로그램이 운영되는 영어친화 도서관 신설 △외국인의 편의를 제고할 13개 영어 우선표기 표지판 설치 등이 시범사업의 주요 골자다. 오세훈 서울시장은 서울시가 의장도시로 있는 세계스마트시티기구(WeGo)가 올해 처음으로 개최하는 ‘서울스마트시티 어워드’를 홍보하며 서울의 미래비전을 발표할 예정이다. 이후에는 외교부 장관 축사와 주한외교사절단을 대표해 주한가봉대사의 건배사가 진행된다. 주한가봉대사는 2011년 11월 임명, 참석 대사들 중 가장 주재기간이 길다. 참석자들의 환담과 네트워킹도 이어진다. 이 자리에는 서울산업진흥원, 서울투자청, 서울주택도시공사, 서울관광재단 대표들과 세계스마트시티기구(WeGo) 사무총장도 함께한다. 더욱 밀도있는 친교의 시간을 갖기 위해 한강 르네상스호에 다같이 탑승, 한강 일대 수변 도시경관을 매력적으로 바꾸어나갈 현장을 공유하는 일정도 진행한다. ronia@fnnews.com 이설영 기자
2023-03-03 09:02:32[파이낸셜뉴스] 중국발 입국자의 코로나 유전자 증폭(PCR) 검사를 의무화한 지난 2일 인천국제공항 내부 안내표지판에 입국자(入國者)의 한자가 ‘入國子’로 틀리게 표기돼 있었던 사실이 알려져 빈축을 사고 있다. 이날 인천국제공항 제1여객터미널에서 PCR 대기줄 앞에 설치된 안내 표지판에는 ‘중국인 입국자’라는 내용이 한자와 영어로 각각 표기됐다. 그런데 입국자에 쓰이는 한자 ‘者(자)’가 ‘子(자)’로 잘못 쓰여 있었다. 중국인들이 한국에 도착해 처음으로 본 공식 안내 표지판에 오류가 있었던 것이다. 안내 표시판을 본 시민들의 민원 전화로 현재는 해당 표지판의 한자는 올바르게 바뀐 상태다. 인천공항 관계자는 “공항에서 표지판을 만든 것이 아니고 공항 검역소에서 자체적으로 만든 것”이라며 “전화로 문의가 많이 들어와 현재는 표지판을 바꿨다”고 했다. moon@fnnews.com 문영진 기자
2023-01-04 19:02:15【파이낸셜뉴스 인천=한갑수 기자】 인천경제자유구청은 ‘외국인 친화 사업장 인증제’를 일반 음식점에 이어 병·의원, 치과의원, 한의원 등 의료기관으로 확대 시행한다고 11일 밝혔다. 외국인 친화 사업장 인증제는 인천경제자유구역(IFEZ) 거주 외국인들이 겪는 언어적인 불편함을 해소하고 정주여건을 개선하기 위한 영어 공용화 사업의 일환으로 외국인들이 이용하기 편리한 사업장을 선정하는 것이다. 송도 소재 병·의원 등에 우편으로 안내문을 발송, 인증제에 참여할 의료기관의 신청을 받아 10~11월 송도 거주 외국인들로 구성된 평가단이 평가를 실시하고 12월 인증 대상 의료기관을 최종 선정한다. 평가항목은 △영어 진료 가능 여부 △영어 의사소통이 가능한 종업원 근무 여부 △사업장 웹사이트나 소셜네트워크 서비스(SNS)에 영어서비스 제공 여부 등이다. 인증 받은 병·의원에는 ‘IFEZ 외국인 친화조성 인증’ 표지판을 제공한다. 많은 외국인이 이용할 수 있도록 인천관광공사 관광안내소, 글로벌센터 브로슈어, IFEZ·글로벌센터 홈페이지, SNS 등에 인증 병·의원을 홍보한다. 이에 앞서 인천경제청은 지난 2년간 송도 내 일반음식점을 대상으로 인증제를 시행하고 27개 사업장을 선정한 바 있다. 정경원 인천경제청 투자유치기획과장은 “송도 소재 일반음식점을 대상으로 한 인증제가 외국인들의 정주 여건 개선에 크게 기여해 이번에 확대하게 됐다”고 말했다. kapsoo@fnnews.com 한갑수 기자
2022-10-11 09:56:43제576돌 한글날인 9일 한덕수 국무총리는 "우리의 말과 글의 힘이 곧 우리 대한민국의 경쟁력"이라며 "정부는 공공기관, 언론과 함께 공공언어에서 불필요한 외국어 사용을 줄이고, 쉬운 우리말로 바꿔나가겠다"고 밝혔다. 여야 정치권도 논평을 냈다. 국민의힘은 "세종대왕의 애민정신을 기억하겠다"며 여당의 면모를 강조했지만, 더불어민주당은 윤석열 대통령의 '비속어 논란'을 소환하며 한글날을 정치공방의 소재로 삼는 아쉬움을 남겼다. 한글날 아침 나라 안팎에서 들려온 몇 가지 소식이 희비를 엇갈리게 한다. 먼저 세계적 권위를 자랑하는 영국 옥스퍼드 영어사전에 '막내' '동생' 같은 우리말 단어가 또 등재된다는 소식이다. 지난해에는 '오빠' '언니' 등 26개가 새로 올라갔는데 내년에는 최소 30개 이상 들어갈 예정이라는 얘기다. K컬처의 성과이다. 한글이 한국을 넘어 세계로 뻗어나가고 있다. 그러나 국내 일부 지자체의 외래어 남발은 얼굴을 찌푸리게 한다. 인천시 청라국제도시에는 '청라커낼로' '로봇랜드로''사파이어로' '에메랄드로' '크리스탈로' 같은 발음조차 어려운 외래어로 된 도로표지판이 유달리 많다. 송도와 영종 등 다른 인천경제자유구역에서도 크게 다르지 않았다. 송도에는 '컨벤시아대로' '아트센터대로' '아카데미로' '바이오대로' 등이 있고, 영종에는 '미단뉴타운로' '왕산마리나길' 등이 눈에 띈다. 국제도시를 내세워 우리 지명의 고유성과 전통성을 도외시한 현장이다. 최근 글자를 읽고도 제대로 이해하지 못하는 문해력 저하 논란이 불거졌다. '심심한 사과'를 '심심하다', '사흘'을 4일, '금일'을 금요일, '고지식하다'를 '지식이 높다'로 각각 해석하는 웃지 못할 일들이 벌어졌다. 국가평생교육진흥원의 '2020년 성인문해능력조사' 결과 국민 5명 중 1명은 일상생활에 필요한 충분한 문해력을 갖추지 못한 사실도 드러났다. SNS와 유튜브 등 영상매체 사용량은 대폭 늘고 독서량은 급격히 줄어든 탓에 생긴 사회문화현상이다. 국민의 평균 어휘력이 지속적으로 퇴보하고, 전반적 문해력이 떨어지면 장기적으로 나라 전체의 경쟁력을 떨어뜨리는 요인이 될 수 있다. 정부는 말로만 외래어 줄이기를 외칠 게 아니라 공공언어 분야에서 제도적으로 한글을 정화하는 시스템을 갖추는 데 힘을 쏟아야 한다. 지구촌에 한글을 수출하는 세종학당 예산을 대폭 늘리는 것은 그 첫걸음이라 할 만하다.
2022-10-09 18:31:30