부산시는 8일 오후 시청 국제회의장에서 '음식점 외국어메뉴판 지원사업 관련 홍보대사 위촉식 및 완료보고회'를 열고 글로벌 홍보대사를 위촉했다고 밝혔다. 시는 이 자리에서 유튜브 채널 220만 구독자를 보유한 유명 인플루언서 '다샤 타란(Dasha Taran)'을 음식점 메뉴 외국어 서비스 공식 홍보대사로 위촉했다. 다샤 타란은 최근 부산의 대표 음식과 음식점 메뉴판 제작 플랫폼을 알리는 '부산올랭' 홍보영상의 모델로 참여해 부산의 대표 음식을 체험하고 외국인이 음식을 쉽게 이해할 수 있도록 먹는 팁을 소개했다. 시 공식 홍보 채널 부산튜브와 부산올랭을 통해 돼지국밥, 곰장어구이, 생선회 등 부산의 대표 음식들을 소개하며 부산의 맛을 전 세계 팬들에게 전파할 예정이다. 시는 또 보고회에서 '부산형 음식점 디지털 외국어 메뉴판 지원사업'의 주요 성과를 알리고 인공지능(AI) 기반의 메뉴판 제작 플랫폼 부산올랭의 활용 방안을 소개했다. 이 사업은 외국인 관광객과 내외국인 주민에게 언어 장벽 없는 외식 환경을 제공하기 위해 부산올랭을 중심으로 2015개 음식점 외국어 메뉴판 지원, 외국인 친화 인증 스티커 부착, QR 안내판 보급 등 외식업계의 디지털 전환을 실현하는 것이 주요 내용이다. 부산올랭은 음식점 영업자가 메뉴 사진을 게시하면 AI가 자동으로 인식·번역하고, 전문 번역가의 검수를 거쳐 QR 기반 외국어 메뉴판을 제공하는 플랫폼이다. 현재 영어·중국어·일본어·베트남어·러시아어·아랍어를 지원한다. 별도의 앱 설치 없이 QR 코드만으로 메뉴 확인이 가능해 사용의 편의성과 접근성을 동시에 갖췄다. 무엇보다 메뉴나 가격이 자주 바뀌는 외식업 특성을 반영, 영업주가 플랫폼에서 손쉽게 수정·추가할 수 있도록 설계돼 지속적이고 실질적인 지원이 가능하다고 시는 설명했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2025-07-08 18:39:19[파이낸셜뉴스] 부산시는 8일 오후 2시 시청 국제회의장에서 '음식점 외국어메뉴판 지원사업 관련 홍보대사 위촉식 및 완료보고회'를 열고 글로벌 홍보대사를 위촉한다고 밝혔다. 시는 이 자리에서 유튜브 채널 220만 구독자를 보유한 유명 인플루언서 '다샤 타란(Dasha Taran)'을 음식점 메뉴 외국어 서비스 공식 홍보대사로 위촉한다. 다샤 타란은 최근 부산의 대표 음식과 음식점 메뉴판 제작 플랫폼을 알리는 ‘부산올랭’ 홍보영상의 모델로 참여해 부산의 대표 음식을 체험하고 외국인이 음식을 쉽게 이해할 수 있도록 먹는 팁을 소개했다. 시 공식 홍보 채널 부산튜브와 부산올랭을 통해 돼지국밥, 곰장어구이, 생선회 등 부산의 대표 음식들을 소개하며 부산의 맛을 전 세계 팬들에게 전파할 예정이다. 다샤 타란은 “부산의 음식은 정겹고 맛있으며, 다채로운 이야기가 있다. 이 특별한 경험을 더 많은 팬과 나누고 싶다”라며 “홍보대사로 위촉돼 영광이고, 앞으로 다양한 콘텐츠를 통해 부산의 미식 문화를 널리 알리겠다”라고 소감을 밝혔다. 시는 또 보고회에서 '부산형 음식점 디지털 외국어 메뉴판 지원사업'의 주요 성과를 알리고 인공지능(AI) 기반의 메뉴판 제작 플랫폼 부산올랭의 활용 방안을 소개한다. 이 사업은 외국인 관광객과 내외국인 주민에게 언어 장벽 없는 외식 환경을 제공하기 위해 부산올랭을 중심으로 2015개 음식점 외국어 메뉴판 지원, 외국인 친화 인증 스티커 부착, QR 안내판 보급 등 외식업계의 디지털 전환을 실현하는 것이 주요 내용이다. 부산올랭은 음식점 영업자가 메뉴 사진을 게시하면 AI가 자동으로 인식·번역하고, 전문 번역가의 검수를 거쳐 QR 기반 외국어 메뉴판을 제공하는 플랫폼이다. 현재 영어·중국어·일본어·베트남어·러시아어·아랍어를 지원한다. 별도의 앱 설치 없이 QR 코드만으로 메뉴 확인이 가능해 사용의 편의성과 접근성을 동시에 갖췄다. 무엇보다 메뉴나 가격이 자주 바뀌는 외식업 특성을 반영, 영업주가 플랫폼에서 손쉽게 수정·추가할 수 있도록 설계돼 지속적이고 실질적인 지원이 가능하다고 시는 설명했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2025-07-08 09:27:08부산시가 전국 지자체 최초로 인공지능(AI) 이미지 번역 기술 기반의 외국어 메뉴판 제작 전용 플랫폼 '부산올랭(Busan Menus in all languages)'을 구축, 10일부터 운영에 들어갔다. 음식점의 외국어 메뉴판에도 AI시대가 열린 것이다. '부산올랭'은 시가 지난해부터 전국 최대 규모로 추진해 온 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업'의 핵심 성과로, 부산을 방문하는 모든 이에게 다양한 언어로 '부산의 맛'을 제대로 즐길 수 있도록 한다는 뜻을 담았다. 내·외국인 관광객에게는 '부산으로 오라'는 환대의 메시지를, 지역 영업자에게는 디지털 기반의 편리한 행정 서비스를 제공한다는 메시지도 함께 담고 있다. 이 플랫폼은 영업자가 손쉽게 외국어 메뉴판을 제작할 수 있는 것이 특징이다. 번역을 지원하는 외국어는 영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 러시아어, 아랍어 등이다. 음식점 영업자가 메뉴판 사진을 게시하면 AI가 자동으로 문자를 인식해 변환하고, 전문 번역가가 한 번 더 검수하는 과정을 거쳐 QR코드를 활용한 외국어 메뉴판을 제공한다. 기존 메뉴판이 없으면 한글 메뉴판부터 새로 손수 제작(DIY)할 수 있다. 무엇보다도 영업자와 외국인은 별도의 앱 설치 없이 업소 고유 QR코드만으로 번역된 메뉴정보를 제공하고, 제공받을 수 있다. 또 메뉴나 가격이 자주 바뀌는 외식업 특성을 반영해 영업자가 플랫폼 내 마이페이지에서 다양한 음식점 정보를 손쉽게 수정하고 추가할 수 있도록 설계됐다. paksunbi@fnnews.com 박재관 기자
2025-06-10 19:13:59[파이낸셜뉴스] 부산시가 전국 지자체 최초로 인공지능(AI) 이미지 번역 기술 기반의 외국어 메뉴판 제작 전용 플랫폼 '부산올랭(Busan Menus in all languages)'을 구축, 10일부터 운영에 들어갔다. 음식점의 외국어 메뉴판에도 AI시대가 열린 것이다. '부산올랭'은 시가 지난해부터 전국 최대 규모로 추진해 온 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업'의 핵심 성과로, 부산을 방문하는 모든 이에게 다양한 언어로 ‘부산의 맛’을 제대로 즐길 수 있도록 한다는 뜻을 담았다. 내외국인 관광객에게는 ‘부산으로 오라’는 환대의 메시지를, 지역 영업자에게는 디지털 기반의 편리한 행정 서비스를 제공한다는 메시지도 함께 담고 있다. 이 플랫폼은 영업자가 손쉽게 외국어 메뉴판을 제작할 수 있는 것이 특징이다. 번역을 지원하는 외국어는 영어, 중국어(간체, 번체), 일본어, 베트남어, 러시아어, 아랍어 등이다. 음식점 영업자가 메뉴판 사진을 게시하면, AI가 자동으로 문자를 인식해 변환하고, 전문 번역가가 한 번 더 검수하는 과정을 거쳐, QR코드를 활용한 외국어 메뉴판을 제공한다. 기존 메뉴판이 없으면 한글 메뉴판부터 새로 손수 제작(DIY)할 수 있다. 무엇보다도 영업자와 외국인은 별도의 앱 설치 없이, 업소 고유 QR코드만으로 번역된 메뉴 정보를 제공하고, 제공받을 수 있다. 또 메뉴나 가격이 자주 바뀌는 외식업 특성을 반영해 영업자가 플랫폼 내 마이페이지에서 다양한 음식점 정보를 손쉽게 수정하고 추가할 수 있도록 설계됐다. 이를 통해, 기존 일회성 사업방식에서 벗어나 지속적인 활용이 가능하며, 반복적인 비용과 시간도 획기적으로 절감할 수 있게 돼 음식점 영업에 실질적인 도움이 될 것으로 기대된다. '부산올랭'은 단순한 메뉴판 번역 플랫폼을 넘어 음식점 운영에 실질적으로 도움이 되는 종합형 디지털 서비스 플랫폼이다. 메뉴판 번역 서비스 외에도 메뉴명 외국어 번역 사전, 부산음식 홍보영상 콘텐츠, 식당에서 자주 사용하는 영어회화 코너, 위생등급 모의테스트, 식품안전 뉴스 정보, 메뉴 오역 신고센터 등의 서비스를 제공한다. 부산시 음식점주라면 10일부터 부산올랭(menu.busan.go.kr)에서 무료로 서비스를 이용할 수 있다. 시는 플랫폼 오픈을 기념해 '부산올랭'에서 메뉴판을 제작한 음식점을 대상으로 오는 19일까지 경품 이벤트도 진행한다. 해당 기간 ‘부산올랭’을 통해 외국어 메뉴판을 1개 이상 제작한 음식점 영업자는 누구나 참여할 수 있다. 이소라 시 시민건강국장은 “부산올랭은 AI기술과 식품행정서비스가 결합한 전국 최초 사례로, 외국인에게는 부산 음식의 매력을 잘 전달하고 영업자에게는 실질적인 도움을 주는 정책”이라며, “앞으로도 외식 환경 경쟁력과 품질을 높이고 행정의 실효성을 강화하는 다양한 사업을 발굴해 나가겠다”고 말했다. paksunbi@fnnews.com 박재관 기자
2025-06-10 09:57:07부산시가 일반·휴게음식점 2000여곳에 외국어메뉴판을 지원한다. 시는 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업' 대상업소 396곳을 1차로 선정했다고 28일 밝혔다. 시는 지난달 4일부터 31일까지 온·오프라인으로 접수된 음식점 469곳 가운데 위생 등급제, 모범음식점, 안심식당, 부산의 맛, 미쉐린 선정업소, 주요 관광지 주변 음식점과 식품 정책사업 참여 음식점을 고려해 1차 대상업소를 선정했다. 선정 업체에는 메뉴명, 음식 사진 등 정보 확인을 거쳐 제작한 외국어메뉴판이 순차적으로 지원될 예정이다. 외국어메뉴판은 책자형, 큐알(QR)코드형 등 2가지 형태로 구성된다. 신청단계에서 영업자가 선택할 수 있다. 무인 주문기(키오스크) 번역지원은 추가로 선택 가능하다. 또 기존 메뉴판 지원사업은 메뉴 또는 가격 등 변경사항이 있을 경우 수정이 어려웠지만 이번 사업은 영업자가 손쉽게 음식점 정보를 변경할 수 있는 온라인플랫폼까지 구축할 예정이다. 올해는 일반·휴게음식점 2000곳을 지원할 계획이다. 이는 단일 사업으로는 전국 최대 규모라고 시는 설명했다. 2차는 접수를 마감해 현재 선정 작업을 하고 있다. 3차 선정을 위한 접수는 오는 9월 30일까지 진행한다. 외국어메뉴판 지원을 희망하는 음식점은 오는 9월 30일까지 구·군 담당부서 및 관련기관으로 방문 또는 온라인폼을 통해 신청하면 된다. 이소라 시 시민건강국장은 "이번 외국어메뉴판 지원사업이 평소 외국인 손님을 맞이할 때 소통에 부담을 느꼈던 음식점 영업자들에게 실질적인 도움이 되길 기대한다"고 전했다. 권병석 기자
2024-08-28 18:46:15[파이낸셜뉴스] 부산시가 일반·휴게음식점 2000여곳에 외국어메뉴판을 지원한다. 시는 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업' 대상업소 396곳을 1차로 선정했다고 28일 밝혔다. 시는 지난달 4일부터 31일까지 온오프라인으로 접수된 음식점 469곳 가운데 위생 등급제, 모범음식점, 안심식당, 부산의 맛, 미쉐린 선정업소, 주요 관광지 주변 음식점과 식품 정책사업 참여 음식점을 고려해 1차 대상업소를 선정했다. 선정 업체에는 메뉴명, 음식 사진 등 정보 확인을 거쳐 제작한 외국어메뉴판이 순차적으로 지원될 예정이다. 외국어메뉴판은 책자형, 큐알(QR)코드형 등 2가지 형태로 구성된다. 신청단계에서 영업자가 선택할 수 있다. 무인 주문기(키오스크) 번역지원은 추가로 선택 가능하다. 또 기존의 메뉴판 지원사업은 메뉴 또는 가격 등 변경사항이 있을 경우 수정이 어려웠지만 이번 사업은 영업자가 손쉽게 음식점 정보를 변경할 수 있는 온라인플랫폼까지 구축할 예정이다. 올해는 일반·휴게음식점 2000곳을 지원할 계획이다. 이는 단일 사업으로는 전국 최대 규모라고 시는 설명했다. 2차는 접수를 마감해 현재 선정 작업을 하고 있다. 3차 선정을 위한 접수는 오는 9월 30일까지 진행한다. 외국어메뉴판 지원을 희망하는 음식점은 오는 9월 30일까지 구·군 담당부서 및 관련기관으로 방문 또는 온라인폼을 통해 신청하면 된다. 이소라 시 시민건강국장은 “이번 외국어메뉴판 지원사업이 평소 외국인 손님을 맞이할 때 소통에 부담을 느꼈던 음식점 영업자들에게 실질적인 도움이 되길 기대한다”라고 전했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2024-08-28 09:01:15[파이낸셜뉴스] 부산시는 4일부터 오는 31일까지 '부산형 음식점 외국어메뉴판 지원사업' 참여 음식점을 모집한다고 밝혔다. 이번 사업은 단일 사업으로는 전국 최대 규모로 일반·휴게음식점 2000곳을 지원한다. 지원사업에 참여한 음식점에선 별도의 휴대전화 앱 설치 없이 큐알(QR)코드를 통해 영어, 중국어, 일본어 등 3개 국어로 번역된 메뉴판을 볼 수 있다. 부산음식에 대한 정보와 역사, 맛있게 먹는 방법 등 다양한 미식 정보도 확인할 수 있다. 시는 또 음식점의 특성상 메뉴나 가격 변동이 잦아 이런 변경사항을 쉽게 보완할 수 있어야 한다는 영업주의 목소리를 반영, 올해 안에 플랫폼을 구축해 영업주가 손쉽게 변경사항을 수정하고, 외국어 메뉴를 추가할 수 있도록 할 계획이다. 지원대상 신청은 QR코드를 통한 온라인 폼 작성을 통해 가능하다. 8월 중 우선순위에 따라 지원대상자를 최종 선정할 예정이다. 이소라 시 시민건강국장은 “이번 지원사업이 외국인에게 편리한 서비스를 제공하고, 다양하고 매력적인 음식 문화를 세계에 알리는데 도움이 될 것으로 기대한다”라고 전했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2024-07-04 10:15:46【파이낸셜뉴스 강릉=김기섭 기자】 강릉시가 외국인 관광객들에게 강릉만의 특색있는 대표 음식에 대한 외국어 정보를 제공하기 위해 음식업소 대상 QR코드 외국어 메뉴판 지원사업을 실시한다. 21일 강릉시에 따르면 QR코드 메뉴판은 별도의 휴대전화 애플리케이션 설치 없이 스캔만으로 해당 음식점 메뉴판을 볼 수 있으며 음식 정보와 식사 방법, 비건(Vegan), 알레르기 유발 원재료 함유 등 다양한 음식 정보를 효과적으로 확인할 수 있다. 또한 한국어와 영어. 중국어(번체·간체), 일본어로 구성돼 있어 외국인 관광객들이 주문할 때 불편을 해소할 수 있다. 이를 위해 강릉시는 음식점 150곳을 선착순 모집할 계획이며 신청업소가 150곳을 넘을 경우 지정음식점 여부와 한식 메뉴 비율, 영업기간 우선순위에 따라 선별할 계획이다. 강릉시 관계자는 “앞으로 다양한 국제행사가 강릉에서 개최되고 외국인 관광객들의 방문도 크게 증가할 것으로 예상된다"며 "이번 지원사업을 통해 강릉시 대표 음식에 대한 정보를 효과적으로 전달, 강릉의 관광 품질을 높이겠다”고 말했다. kees26@fnnews.com 김기섭 기자
2024-06-21 09:59:29【파이낸셜뉴스 강릉=서백 기자】 강릉시는 강릉을 방문하는 외국인 관광객들에게 강릉만의 특색있는 대표 음식에 대 4개 외국어 메뉴판 제작 보급사업을 추진한다. 8일 강릉시에 따르면 이번 사업은 일반,휴게,제과 등 관내 음식점 400개소를 대상으로 한국어·영어·중국어·일본어·러시아어로 제작된 메뉴판이 지원될 예정이다. 이번 외국어 메뉴판 지원사업의 참가를 원하는 음식업소는 강릉시보건소 위생과에 현장 접수 등을 통하여 신청할 수 있다. 강릉시 관계자는“외국인 관광객들의 방문이 증가할 것으로 예상됨에 따라 이번 지원사업을 통해 강릉시 대표 음식에 대한 정보를 효과적으로 전달하고 대외적인 관심도를 높여 강릉의 관광품질을 높이는데 기여 할 것으로 기대된다”라고 말했다. syi23@fnnews.com 서백 기자
2022-06-08 07:49:41[파이낸셜뉴스] 한국관광공사는 올바른 표기의 외국어 메뉴판 보급 확대를 위해 외국어 메뉴판 제작 사이트 ‘푸드트립 인 코리아’를 개편했다. 공사는 여행정보 사이트 ‘대한민국 구석구석’에서 제공하던 외국어 메뉴판 제작 서비스를 이용자 편의성 측면에서 개선하고자 별도 사이트를 오픈하기로 결정했다. 신규 사이트에서는 기존에 제공되던 8500여 가지 음식 메뉴 무료 자동번역(영어, 일어, 중국어 간·번체)뿐만 아니라 반응형 웹 및 모바일 페이지 구축, QR 메뉴판 구현, 다양한 메뉴판 디자인 등을 제공할 예정이다. 그리고 2020년 1월에는 외국인관광객 등 일반 소비자를 위한 음식점 정보 및 한식 소개 콘텐츠 페이지도 추가될 예정이다. 공사는 외국어 메뉴판 제작 사이트 홍보를 위해 이달 12일부터 21일까지 신규 가입자(선착순 300개 외식업소) 대상 실물 메뉴판 제공 이벤트를 실시한다. 또한 신규 예능프로그램 ‘맛남의 광장’을 통해 지난 5일 외국어 메뉴판 제작 과정을 소개했으며, 12일에도 동 프로그램에 한 차례 더 방송을 내보일 예정이다. 공사 류한순 음식쇼핑기반팀장은 “이번 외국어 메뉴판 만들기 사이트 개편을 통해 올바른 메뉴명이 표기된 외국어 메뉴판 보급이 확대되어 음식관광 편의에 기여할 것”이라고 말했다. yccho@fnnews.com 조용철 기자
2019-12-11 08:30:09