부산시가 일반·휴게음식점 2000여곳에 외국어메뉴판을 지원한다. 시는 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업' 대상업소 396곳을 1차로 선정했다고 28일 밝혔다. 시는 지난달 4일부터 31일까지 온·오프라인으로 접수된 음식점 469곳 가운데 위생 등급제, 모범음식점, 안심식당, 부산의 맛, 미쉐린 선정업소, 주요 관광지 주변 음식점과 식품 정책사업 참여 음식점을 고려해 1차 대상업소를 선정했다. 선정 업체에는 메뉴명, 음식 사진 등 정보 확인을 거쳐 제작한 외국어메뉴판이 순차적으로 지원될 예정이다. 외국어메뉴판은 책자형, 큐알(QR)코드형 등 2가지 형태로 구성된다. 신청단계에서 영업자가 선택할 수 있다. 무인 주문기(키오스크) 번역지원은 추가로 선택 가능하다. 또 기존 메뉴판 지원사업은 메뉴 또는 가격 등 변경사항이 있을 경우 수정이 어려웠지만 이번 사업은 영업자가 손쉽게 음식점 정보를 변경할 수 있는 온라인플랫폼까지 구축할 예정이다. 올해는 일반·휴게음식점 2000곳을 지원할 계획이다. 이는 단일 사업으로는 전국 최대 규모라고 시는 설명했다. 2차는 접수를 마감해 현재 선정 작업을 하고 있다. 3차 선정을 위한 접수는 오는 9월 30일까지 진행한다. 외국어메뉴판 지원을 희망하는 음식점은 오는 9월 30일까지 구·군 담당부서 및 관련기관으로 방문 또는 온라인폼을 통해 신청하면 된다. 이소라 시 시민건강국장은 "이번 외국어메뉴판 지원사업이 평소 외국인 손님을 맞이할 때 소통에 부담을 느꼈던 음식점 영업자들에게 실질적인 도움이 되길 기대한다"고 전했다. 권병석 기자
2024-08-28 18:46:15[파이낸셜뉴스] 부산시가 일반·휴게음식점 2000여곳에 외국어메뉴판을 지원한다. 시는 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업' 대상업소 396곳을 1차로 선정했다고 28일 밝혔다. 시는 지난달 4일부터 31일까지 온오프라인으로 접수된 음식점 469곳 가운데 위생 등급제, 모범음식점, 안심식당, 부산의 맛, 미쉐린 선정업소, 주요 관광지 주변 음식점과 식품 정책사업 참여 음식점을 고려해 1차 대상업소를 선정했다. 선정 업체에는 메뉴명, 음식 사진 등 정보 확인을 거쳐 제작한 외국어메뉴판이 순차적으로 지원될 예정이다. 외국어메뉴판은 책자형, 큐알(QR)코드형 등 2가지 형태로 구성된다. 신청단계에서 영업자가 선택할 수 있다. 무인 주문기(키오스크) 번역지원은 추가로 선택 가능하다. 또 기존의 메뉴판 지원사업은 메뉴 또는 가격 등 변경사항이 있을 경우 수정이 어려웠지만 이번 사업은 영업자가 손쉽게 음식점 정보를 변경할 수 있는 온라인플랫폼까지 구축할 예정이다. 올해는 일반·휴게음식점 2000곳을 지원할 계획이다. 이는 단일 사업으로는 전국 최대 규모라고 시는 설명했다. 2차는 접수를 마감해 현재 선정 작업을 하고 있다. 3차 선정을 위한 접수는 오는 9월 30일까지 진행한다. 외국어메뉴판 지원을 희망하는 음식점은 오는 9월 30일까지 구·군 담당부서 및 관련기관으로 방문 또는 온라인폼을 통해 신청하면 된다. 이소라 시 시민건강국장은 “이번 외국어메뉴판 지원사업이 평소 외국인 손님을 맞이할 때 소통에 부담을 느꼈던 음식점 영업자들에게 실질적인 도움이 되길 기대한다”라고 전했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2024-08-28 09:01:15【파이낸셜뉴스 양주=노진균 기자】 경기 양주시는 경기도 지자체 최초로 이민자들의 민원행정 서비스 개선을 위한 '무인민원발급기 외국어 UI(user interface, 한글을 외국어로 변환)지원 서비스'를 도입해 8월부터 시행한다고 5일 밝혔다. 양주시에 따르면 시는 양주시가족센터와 양주출입국외국인사무소 등 외국인 관련 시설이 밀집한 회천2동 행정복지센터와 양주시청 내 무인민원발급기에 한글을 외국어로 변환하는 서비스를 우선적으로 설치했다. 현재 양주시에는 한국 국적을 취득한 1244명 이상의 다문화가정과 이민자를 포함해 9593명의 외국인이 거주하고 있으나, 외국어 지원 서비스가 없어 무인민원발급기를 사용할 때 언어 장벽으로 인한 불편함을 겪어 왔다. 이에 시는 다문화가정과 이민자들의 민원행정 서비스 개선을 위해 이번 서비스를 시행하게 됐다. 무인민원발급기 외국어 서비스에는 한국어 외에 중국어, 일본어, 베트남어, 필리핀어를 추가로 지원해 이민자 및 외국인들이 주요 민원서류 7종(주민등록등본 및 초본, 가족관계증명서, 혼인관계증명서, 기본증명서, 토지대장, 건축물대장)을 손쉽게 발급받을 수 있다. 특히, 양주시가족센터의 경우 다문화가족 교육 활동비 신청 등 각종 지원사업 신청 시 주민등록등본 등의 서류 제출이 필요한 경우가 많아 서류 발급에 어려움을 겪었던 결혼이민자들에게 큰 도움이 될 것으로 시는 기대하고 있다. 시 관계자는 "다문화 가정과 이민자들이 늘어나는 추세에 맞춰 편의를 높일 수 있는 다양한 민원 서비스를 제공할 계획"이라고 말했다. njk6246@fnnews.com 노진균 기자
2024-08-05 11:29:54[파이낸셜뉴스] 부산시는 4일부터 오는 31일까지 '부산형 음식점 외국어메뉴판 지원사업' 참여 음식점을 모집한다고 밝혔다. 이번 사업은 단일 사업으로는 전국 최대 규모로 일반·휴게음식점 2000곳을 지원한다. 지원사업에 참여한 음식점에선 별도의 휴대전화 앱 설치 없이 큐알(QR)코드를 통해 영어, 중국어, 일본어 등 3개 국어로 번역된 메뉴판을 볼 수 있다. 부산음식에 대한 정보와 역사, 맛있게 먹는 방법 등 다양한 미식 정보도 확인할 수 있다. 시는 또 음식점의 특성상 메뉴나 가격 변동이 잦아 이런 변경사항을 쉽게 보완할 수 있어야 한다는 영업주의 목소리를 반영, 올해 안에 플랫폼을 구축해 영업주가 손쉽게 변경사항을 수정하고, 외국어 메뉴를 추가할 수 있도록 할 계획이다. 지원대상 신청은 QR코드를 통한 온라인 폼 작성을 통해 가능하다. 8월 중 우선순위에 따라 지원대상자를 최종 선정할 예정이다. 이소라 시 시민건강국장은 “이번 지원사업이 외국인에게 편리한 서비스를 제공하고, 다양하고 매력적인 음식 문화를 세계에 알리는데 도움이 될 것으로 기대한다”라고 전했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2024-07-04 10:15:46【파이낸셜뉴스 강릉=김기섭 기자】 강릉시가 외국인 관광객들에게 강릉만의 특색있는 대표 음식에 대한 외국어 정보를 제공하기 위해 음식업소 대상 QR코드 외국어 메뉴판 지원사업을 실시한다. 21일 강릉시에 따르면 QR코드 메뉴판은 별도의 휴대전화 애플리케이션 설치 없이 스캔만으로 해당 음식점 메뉴판을 볼 수 있으며 음식 정보와 식사 방법, 비건(Vegan), 알레르기 유발 원재료 함유 등 다양한 음식 정보를 효과적으로 확인할 수 있다. 또한 한국어와 영어. 중국어(번체·간체), 일본어로 구성돼 있어 외국인 관광객들이 주문할 때 불편을 해소할 수 있다. 이를 위해 강릉시는 음식점 150곳을 선착순 모집할 계획이며 신청업소가 150곳을 넘을 경우 지정음식점 여부와 한식 메뉴 비율, 영업기간 우선순위에 따라 선별할 계획이다. 강릉시 관계자는 “앞으로 다양한 국제행사가 강릉에서 개최되고 외국인 관광객들의 방문도 크게 증가할 것으로 예상된다"며 "이번 지원사업을 통해 강릉시 대표 음식에 대한 정보를 효과적으로 전달, 강릉의 관광 품질을 높이겠다”고 말했다. kees26@fnnews.com 김기섭 기자
2024-06-21 09:59:29【파이낸셜뉴스 홍천=김기섭 기자】 홍천군이 전국 지자체에서는 처음으로 외국어가 지원되는 무인 민원발급기를 배치, 본격적인 서비스에 들어갔다. 29일 홍천군에 따르면 지역에 500명 이상의 다문화가정과 이민자들이 등록돼 있으며 무인 민원발급기를 사용할 때 언어 장벽으로 인해 그동안 여러 불편함을 겪고 있었다. 이에 홍천군은 무인민원발급기 생산 기업인 한국 타피, 홍천군가족센터와 협력해 지난해 11월부터 4개월간 베트남어 등 4개 국어를 지원하는 무인 민원발급기용 프로그램을 개발한데 이어 최근 지역내 무인 민원발급기 23대 중 17대에 외국어지원 프로그램을 설치했다. 그리고 이날 오전 홍천군청 1층에서 다문화후원회, 홍천군가족센터, 관계자 등이 참석한 가운데 무인민원발급기 외국어 지원 서비스 시연회를 가졌다. 신영재 군수는 이날 시연회에 참석, 전국에서 처음으로 무인 민원발급기 외국어 UI 지원 서비스를 도입한 관계자들을 격려하고 무인 민원발급기에서 가족관계증명서 발급을 시연했다. 신 군수는 “이번 외국어 지원 무인 민원발급기 배치를 시작으로 이민자들에게 다양한 서비스를 제공하기 위한 정책들을 지속 발굴하고 이민자들이 홍천군을 제2의 고향으로 생각하고 조기에 정착하도록 아낌없는 노력을 다하겠다”고 말했다. kees26@fnnews.com 김기섭 기자
2024-03-29 10:38:01【파이낸셜뉴스 홍천=김기섭 기자】 홍천군이 전국에서는 처음으로 이민자들의 언어장벽을 해소하기 위해 무인민원발급기에 외국어 지원서비스를 도입키로 했다. 1일 홍천군에 따르면 500명 이상의 다문화가정과 이민자들이 홍천군에 등록돼 있으며 무인민원발급기를 사용할 때 언어 장벽으로 불편함을 겪고 있다. 이에 홍천군은 국내 무인민원발급기 생산 기업인 한국타피와 협력해 무인민원발급기에 베트남어 등 4개 국어를 지원하는 기능을 탑재, 내년 3월 본격 시행할 계획이다. 이를 위해 17기의 무인민원발급기에 프로그램을 탑재하고 향후에는 신규로 도입되거나 교체되는 발급기에도 외국어 UI 서비스를 도입, 이민자들의 편의성을 높이고 어려움을 해소한다는 방침이다. 이번 사업을 통해 홍천군은 이민자들의 민원처리 시간이 감소할 것으로 예상하고 있으며 민원담당 공무원들의 업무경감은 물론 이민자들과의 원활한 소통을 기대하고 있다. 신진숙 홍천군 민원과장은 “앞으로도 정부의 이민정책 기조에 맞춰 이민자들을 유치하기 위한 다양한 정책들을 모색하겠다"며 "다양한 국가에서 온 이민자들이 홍천군에 조기에 정착하고 같은 군민으로서 화합할 수 있도록 적극적으로 지원할 방침이다”고 말했다. kees26@fnnews.com 김기섭 기자
2023-12-01 11:06:36[파이낸셜뉴스] 코로나19의 엔데믹(풍토병화)에 따른 관광산업 정상화를 맞아 부산 택시호출 플랫폼 ‘동백택시’가 외국어 통·번역 지원 시스템을 탑재한다. 부산시는 지난 18일 시청에서 부산출입국·외국인청, 부산국제교류재단, 부산개인택시조합, 부산법인택시조합과 ‘동백택시 스마트 서비스 구축 및 글로컬(Global+Local) 부산 조성’을 위한 업무협약을 체결했다고 19일 밝혔다. 이번 협약은 부산을 찾아오는 외국인 관광객이 증가할 것에 대비해 민·관이 함께 택시 서비스를 개선하고 이를 통해 부산이 국제적인 관광도시로 발돋움하는데 밑거름이 되고자 마련됐다. 이번 협약을 통해 시를 포함한 5개 협약기관은 동백택시 스마트 서비스 구축에 상호 협력하기로 약속했다. 동백택시 스마트 서비스는 동백택시을 통해 외국인 통·번역 상담 및 종합정보 안내 서비스를 제공하는 것으로 단계적으로 도입될 예정이다. 우선 QR코드가 인쇄된 안내문을 동백택시 내부에 부착해 택시에 탑승한 승객이 QR코드를 스캔하면 부산국제교류재단과 부산출입국·외국인청의 협조로 운영되는 외국인 통역상담 앱인 ‘라이프 인 부산(Life in Busan)’에 접속이 되도록 구현할 예정이다. 사용자는 라이프 인 부산의 통역상담 서비스를 통해 전화와 채팅으로 170명의 통역지원단이 제공하는 12개 언어 통역상담 서비스를 받을 수 있다. 안내문은 5월 20일 ‘제15회 세계인의 날’ 행사에 지원되는 동백택시 차량 7대에 부착하는 것을 시작으로 1만장이 배포돼 순차적으로 동백택시에 부착될 예정이다. 이와 함께 동백택시와 라이프 인 부산 앱을 연계해 동백택시 앱에 접속한 외국인이 라이프 인 부산에서 제공하는 통역상담, 재난알람, 생활정보 등의 외국어 서비스를 이용할 수 있도록 구현할 예정이다. 시와 택시업계는 이 외에도 부산 거주 외국인 주민들의 부산 생활에 대한 어려움을 해결하기 위해 부산국제교류재단에서 추진하고 있는 외국인 지원사업에도 적극 협력하기로 했다. 조영태 시 교통국장은 “이번 협약으로 동백택시를 국제관광도시 부산의 브랜드 택시로 발전시켜 나갈 기반이 마련됐다”면서 “시는 이러한 택시서비스 개선을 통해 외국인이 부산을 관광하고 생활하는데 불편함을 줄임으로써 국제관광도시 부산을 조성하고 나아가 2030 부산세계박람회 유치 분위기 조성에도 도움이 되도록 노력하겠다”고 전했다. defrost@fnnews.com 노동균 기자
2022-05-19 10:00:11[파이낸셜뉴스]국가 발전을 위해 전략적으로 필요해 정부가 집중 지원하는 특수외국어가 15개에서 20개로 늘어난다. 추가되는 5개 언어 가운데 이탈리아어와 라오스어는 선정이 확정됐다. 교육부는 제16차 사회관계장관회의에서 이런 내용을 담은 ‘제2차 특수외국어교육 진흥 5개년(2022~2026) 기본계획’이 심의·의결됐다고 8일 밝혔다. 이번 계획은 2016년 제정된 ‘특수외국어 교육 진흥에 관한 법률’에 따라 5년마다 수립하는 법정 계획이다. 특수외국어는 모두 53개가 지정돼 있는데 1차 기본계획(2017~2021)은 53개 가운데 상대적으로 사회적 수요가 많은 15개를 우선 지원 대상으로 선정한 바 있다. 인도네시아어·말레이시아어, 몽골어, 미얀마어, 베트남어, 스와힐리어, 아랍어, 우즈베크어, 이란어, 크메르어, 터키어, 태국어, 포르투갈·브라질어, 폴란드어, 헝가리어, 힌디어 등이다. 여기에 정부는 지난해 9월 실시한 특수외국어 실태조사 결과를 반영해 이탈리아, 라오스어를 포함한 5개 언어를 추가하기로 했다. 5개 가운데 3개 언어는 아직 미정이다. 아울러 현재 3곳(한국외대, 부산외대, 단국대·청운대 컨소시엄)인 특수외국어 전문교육기관도 확대할 계획이다. 학령인구 감소와 학과별 통폐합 등 대학 개편 변화에도 불구하고 언어별 학문 후속세대가 안정적으로 확보될 수 있도록 하기 위한 조처다. 다문화 가정 자녀에 대한 지원도 늘어난다. 다문화 학생의 출신 국가와 입국 시기가 다양해지면서 학습이나 사회 적응 등을 위한 지원 수요도 늘어났기 때문이다. 아직 한국어가 서툰 다문화 학생이 모국어로 공부할 수 있도록 하고 한국어는 유창하지만 어머니의 언어를 잘 모르는 다문화 학생을 위한 교육 프로그램도 운영한다. leeyb@fnnews.com 이유범 기자
2021-09-08 14:20:52[파이낸셜뉴스 청주=김원준 기자] 충북도는 한국무역협회 충북지역본부와 공동으로 수출기업 반응형 외국어 홈페이지 제작지원 사업을 추진한다고 14일 밝혔다. 수출기업 반응형 외국어 홈페이지 제작지원 사업은 지역 중소기업의 해외시장 진출을 돕기위해 충북도가 지난해부터 추진하고 있다. 지역 기업 20곳 수출중소기업에 총 6000만원을 지원한다. 충북도는 참여기업 선정을 위해 지난달 8~29일까지 22일간 공개모집에 나서 신청기업 33곳 중 20곳을 최종 선정했다. 선정된 기업은 수출마케팅 효과를 높이기 위해 홈페이지 관리 및 유지 보수방법에 대한 관리자 교육을 받게 된다 수출기업 반응형 외국어 홈페이지는 PC·모바일·태블릿 등 다양한 기기에서 볼 수 있도록 제작되며, 사회관계망서비스(SNS) 계정 연계를 통해 해외바이어가 쉽게 접근할 수 있어 기업 홍보효과를 높일 수 있다. 특히, 지난해와 달리 올해는 영어 외에도 중국어·일본어까지 모두 3개국 언어로 확대해 기업의 선택의 폭을 넓혔다. 황향미 충북도 국제통상과장은 “포스트 코로나 시대에 비대면 해외 마케팅이 중요해진 시점에서 수출 리스크에 신속히 대응하고자 비대면 수출 지원 해외마케팅 사업을 확대해 나갈 계획”이라면서 “충북도의 시책사업이 중소기업의 해외시장 진출에 실질적인 도움이 돼 수출 강소기업으로 가는 디딤돌이 되길 바란다”고 말했다. 한편, 충북도는 수출 고도화를 위한 온택트 해외마케팅 사업 추진을 위해 올 한 해 동안 국제무역전시회, 무역사절단, 통합마케팅 등 모두 60개 사업에 49억4600만원을 지원할 계획이다. 충북도무역통상 시책사업에 대한 상세한 안내는 충북글로벌마케팅 홈페이지를 통해 확인할 수 있다. kwj5797@fnnews.com 김원준 기자
2021-04-14 08:57:16