[파이낸셜뉴스] 삼성증권이 법인과 임직원을 위한 종합 자산관리 서비스 브랜드인 ‘삼성증권 AT WORK’를 론칭했다고 10일 밝혔다. '삼성증권 AT WORK'는 법인 임직원 주식보상 프로그램 관리부터 종합 자산관리 컨설팅까지 아우르는 법인 대상 종합 금융 서비스이다. 삼성증권은 스톡그랜트, RSU(제한조건부 주식), ESPP(임직원 주식매입 프로그램) 등 다양한 주식보상제도를 효과적으로 관리할 수 있는 전용 서비스를 제공한다. 또 법인뿐만 아니라 해당 기업의 임직원들에게도 삼성증권의 자산관리 서비스가 제공되는 것이 특징이다. 법인은 'AT WORK' 서비스를 활용해, 임직원 대상 주식보상을 효율적으로 운영할 수 있고, 임직원은 체계적인 자산관리를 누릴 수 있다. 'AT WORK' 서비스는 지난 5월 말 기준으로 실질 고객수 5만명을 돌파했다. 계약을 체결한 법인수는 316개사, 총 자산규모는 1조원이 훌쩍 넘는다. 또 삼성증권은 지난해 업계 최초로 고객별 니즈에 맞춰 주식보상제도별 특화 관리 시스템 구축, 임직원 대상 자산관리 교육 및 컨설팅 모듈 제공 등 서비스 고도화를 지속적으로 개발해 '삼성증권 AT WORK' 전용 시스템을 선보였다. '삼성증권 AT WORK' 전용 시스템은 법인고객의 임직원 주식보상 서비스 지원 기능을 중심으로 상장기업의 내부자거래 사전공시 관련 모니터링 기능과 해외주식 직접입고 기능 등을 갖춰 법인 담당자들의 편의성을 높였다. 삼성증권 관계자는 “최근 법인의 보상 체계가 다양화되고, 유연한 보상 제도의 필요성이 요구되는 흐름 속에서 ‘삼성증권 AT WORK’는 단순 플랫폼을 넘어, 종합 금융 파트너로서의 역할을 수행할 예정”이라며 “기업과 임직원이 함께 성장할 수 있는 금융 생태계를 구축해 나가겠다”고 말했다. hippo@fnnews.com 김찬미 기자
2025-06-10 08:54:44삼성증권이 법인과 임직원을 위한 종합 자산관리 서비스 브랜드인 '삼성증권 AT WORK'를 론칭했다고 10일 밝혔다. '삼성증권 AT WORK'는 법인 임직원 주식보상 프로그램 관리부터 종합 자산관리 컨설팅까지 아우르는 법인 대상 종합 금융 서비스이다. 삼성증권은 스톡그랜트, RSU(제한조건부 주식), ESPP(임직원 주식매입 프로그램) 등 다양한 주식보상제도를 효과적으로 관리할 수 있는 전용 서비스를 제공한다. 또 법인뿐만 아니라 해당 기업의 임직원들에게도 삼성증권의 자산관리 서비스가 제공되는 것이 특징이다. 법인은 'AT WORK' 서비스를 활용해, 임직원 대상 주식보상을 효율적으로 운영할 수 있고, 임직원은 체계적인 자산관리를 누릴 수 있다. 'AT WORK' 서비스는 지난 5월 말 기준으로 실질 고객수 5만명을 돌파했다. 계약을 체결한 법인수는 316개사, 총 자산규모는 1조원이 훌쩍 넘는다. 또 삼성증권은 지난해 업계 최초로 고객별 니즈에 맞춰 주식보상제도별 특화 관리 시스템 구축, 임직원 대상 자산관리 교육 및 컨설팅 모듈 제공 등 서비스 고도화를 지속적으로 개발해 '삼성증권 AT WORK' 전용 시스템을 선보였다. '삼성증권 AT WORK' 전용 시스템은 법인고객의 임직원 주식보상 서비스 지원 기능을 중심으로 상장기업의 내부자거래 사전공시 관련 모니터링 기능과 해외주식 직접입고 기능 등을 갖춰 법인 담당자들의 편의성을 높였다. 삼성증권 관계자는 "최근 법인의 보상 체계가 다양화되고, 유연한 보상 제도의 필요성이 요구되는 흐름 속에서 '삼성증권 AT WORK'는 단순 플랫폼을 넘어, 종합 금융 파트너로서의 역할을 수행할 예정"이라며 "기업과 임직원이 함께 성장할 수 있는 금융 생태계를 구축해 나가겠다"고 말했다. hippo@fnnews.com 김찬미 기자
2025-06-10 18:45:13청와대는 9일 미국 유력일간지 인터내셔널 헤럴드 트리뷴지는 7일자 기사를 통해 “1997년과 2008년의 경제위기를 신속히 극복한 한국의 경험은 국제사회에서 관심이 대상이 되고 있다”고 보도했다고 밝혔다. 또 “한국이 신속하고 단호하게 구조조정을 단행했던 점과, 국가차원에서 목적의식과 희생정신을 공유한 점을 배워야 한다”고 강조했다. 다음은 번역본 및 원문 전문이다. 두 차례의 위기를 극복한 뒤에, 한국은 다른 나라들이 차용할 수 있는 몇 가지 교훈을 얻었다 2년여 전 시작된 월가발(發) 글로벌 금융위기는 불규칙하게 뻗어있는 서울의 동대문 시장까지 다가왔다. 중세에는 서울로 들어가는 문이었던 동대문의 그림자 아래, 소규모 옷가게와 직물가게가 비좁은 미로를 이루고 있는 동대문 시장에는 한동안 손님들이 사라졌다. 그러나 활기차고, 첨단 기술이 주도하는 한국에서 경제는 신속하게 회복됐으며, 많은 한국인들은 한국 경제가 이같은 회복능력을 갖게 된 것은 고통스러웠던 경험을 겪었기 때문으로 보고 있다. 한국인들에게 이번 위기보다 훨씬 심각했던 지난번 경기침체에서도 그들은 살아남았다. 한국에서 일반적으로 IMF 위기로 알려진 1997~98년 아시아 금융위기 당시, 한국은 경제가 붕괴될 수도 있다는 위험에 직면했다. 당시 한국은 IMF의 가혹한 구제금융안을 받아들였다. 이에 따라 대형 은행들과 기업들이 문을 닫았고, 대대적인 감원이 이루어졌으며, 시민들은 금을 국고에 기증했다. 한국에서 IMF 위기는 미국인들에게 대공황에 필적하는 사태로 기억되고 있으며, 여전히 많은 고통의 근원으로 남아있다. 그러나 한국은 그같은 사태를 극복하고, 경제성장을 재개할 수 있었다. 1998년 이후 GDP 규모는 두 배가 되면서, 한국은 세계에서 가장 부유한 국가들 대열로 도약했다. 한국은 또한 2008년 가을에 시작된 현 경기침체에서 가장 먼저 벗어난 주요 경제국 가운데 하나다. 한국은행에 따르면 8천300억 달러 규모의 한국 경제는 2009년 1분기에 성장을 재개했으며, 이후 매 분기마다 플러스 성장을 이어왔다. 이제 한국 경제의 이같은 활력은 해외의 관심을 끌고 있다. 한국의 성공적 사례는 미국 등 다른 선진국들과 대조되는 것이다. 일부 이코노미스트들은 미국 등 일부 선진국들이 2008년 경제위기 이후의 끔찍한 경제난에서 벗어나는 노력을 하는 가운데, 저성장이나 성장 정체가 장기간 이어지는 상황에 직면하고 있다고 경고하고 있다. 무려 두 차례의 치명적 금융위기를 장기간의 스태그네이션(stagnation)도 겪지 않고 극복한 한국의 능력은 어느날 갑자기 경제적 역할 모델이 사라진 듯한 국제사회에서 관심 대상이 되고 있다. “한국은 미국과 많은 차이점을 가지고 있다. 그러나 확실한 것은 한국이 금융개혁을 제대로 해냈다는 것”이라고 UC 버클리대 경제학과 배리 아이켄그린 교수가 말했다. “IMF 구제금융하에서 한국은 대대적인 수술을 시행했다. 그것은 (급속한 회복으로) V자형 회복을 가능하게 한 극적인 사례다.” 이코노미스트들은 물론 미국과 한국을 전면적으로 비교하는 것에 신중할 것을 주문한다. 1990년대 말, 한국은 은행들이 대기업 고객들에게 지나치게 자유롭게 돈을 빌려주는 ‘족벌 자본주의’(crony capitalism)를 겪었다. 반면 미국 금융의 문제는 개인들의 과도한 대출에 그 근본 원인이 있다. 또한 한국은 보다 성숙한, 탈공업 경제인 미국을 따라잡기 전까지 더 성장의 여지를 가진 제조업 주도 국가다. 또한 세계 준비통화로서 달러화의 지위 덕분에, 미국 정책 입안자들은 한국의 정책 담당자들에게는 가능하지 않은 여러 옵션들을 고려할 수 있다. 한국의 정책입안자들의 경우 1997년 당시, 가장 시급한 문제는 원화 가치의 붕괴였다. 그럼에도 불구하고, 이코노미스트들은 한국의 경착륙(hard-landing) 접근방식은 적어도 미국에게 유익한 조언이 될 수 있다고 말한다. 특히 공화당이 ‘재정건전성’을 약속하면서, 하원을 장악한 시점에서 더욱 그렇다는 지적이다. 우선, 경기부양을 위한 지출과 통화완화에만 의존하지 말고, 이와 함께 고통스런 구조적 개혁을 병행해야 한다. 이는 경제가 자연스럽게 바닥을 치고 성장세로 돌아설 수 있도록 하는 것이다. 또한 이는 경제 상황 개선을 위한 조치를 수행하는 정책담당자들의 능력에 대한 국민들의 신뢰를 회복하기 위해 신속하고 단호하게 이루어져야 한다. “조만간 미국은 일정 부분 가혹한 선택을 해야 할 것이다”라고 한국 외환위기 당시 재정경제부 차관보를 지낸바 있는 정덕구 고려대 교수가 말했다. “가능한 빨리 선택하는 것이 신뢰를 회복하는 최선의 방안이다.” 1997년 한국 경제는 이미 방만한 기업들의 차입과 늘어나는 무역적자 때문에 붕괴한 상태였다. 한국은 IMF로부터 6백억 달러 규모의 구제금융을 받아야 했다. IMF는 한국이 과잉 생산 시설을 정리토록 했고, 이에 따라 대우그룹을 포함해 14개 재벌기업들이 몰락했다. 반면 삼성전자와 같은 생존자들은 낮아진 채무와 보다 건전해진 재무제표를 갖추고 주요 기업으로 떠올랐다. 에이켄그린 교수 등 분석가들은 가장 주목할 만한 변화가 일어난 것은 당시 무력화됐던 금융 분야였다고 지적한다. 한국은 32개 대형 은행 가운데 12개를 폐쇄하거나 구조조정했다. 또한 1998년 당시 가치로 600억 달러를 투입해 살아남은 은행들의 부실채권을 상각하고 보유현금을 보충토록 했다. 반면 분석가들은 서브프라임 위기에 대한 워싱턴의 대처를 문제 삼는다. 워싱턴은 많은 어려움에 처한 은행들을 살려두고, 독소적인 모기지 관련 증권들을 적절히 처리하는데 실패함으로써 금융시스템에 계속적인 걸림돌이 되도록 했다는 지적이다. “한국은 금융권의 문제를 일거에 신속하게 정리하는데 더 나은 능력을 보였다”고 도쿄 스탠다드 앤 푸어스의 금융 애널리스트 네모토 나오코가 지적했다. 네모토는 나아가 한국의 신속한 대처를 일본의 상황과 비교했다. 일본의 경우 당국자들이 ‘좀비(zombie)’ 차입 기업들을 폐쇄하는데 주저했던 것이 1990년대 초 금융위기 이후 일본이 ‘잃어버린 10년’을 겪는데 한 원인이 됐다는 지적이다. 네모토 등 애널리스트들은 미국은 재정부양책과 통화완화와 같은 단기처방에 지나치게 의존하는 일본의 방식을 따라가려는 유혹을 피해야 할 것이라고 조언한다. 이와 대조적으로 1997년 한국은행은 원화가치 하락을 막고 투자자들이 신뢰를 회복하기 위해 금리를 인상했다. 그같은 한국의 금리인상은 한국 노동력의 7%에 해당하는 140만의 해고로 이어진 ‘경착륙’으로 가는데 일조를 했기 때문에, 당시에는 지지를 얻지 못했다. 그러나, 이같은 상황을 인내하고 위기를 극복할 수 있는 한국의 능력은 또 다른 배울 점을 제시하는 것이다. 그것은 국가 차원에서 목적의식과 희생정신을 공유해야 할 필요가 있다는 점이다. 한국인들은 국가를 돕기 위해 단결하면서, 소비를 억제 하고 저축을 늘렸으며 경쟁력을 강화하는 방법을 배웠다. 이코노미스트들은 미국 역시 차입을 줄이고 교육에 대한 투자를 늘리는 등 생산성을 제고할 수 있는 방안들에 대한 새로운 국가적 컨센서스 형성이 필요하다며, 그것이 지속가능한 경제 성장을 재개하는 유일한 방안이라고 말한다. 그러나, 2008년 후반의 위기감이 이미 가라앉고 의회가 당파적 논쟁에 빠질 위험에 처한 것으로 보이면서, 미국이 최상의 기회를 놓쳤다는 우려도 일각에서 나온다. “1997년 당시 한국을 도운 것은 교육에 대한 우리의 헌신과 근면성이었다”고 강만수 前 재정경제부 차관(1997∼98년 위기 당시)이 말했다.“미국은 근본적인 것으로 돌아갈 필요가 있다.” Bouncing back: South Korea knows how The pain from the global financial crisis that began about two years ago in Wall Street reached the sprawling Dong-daemun market in Seoul. Customers disappeared for a time from the market, a cramped maze of tiny clothing and fabric shops in the shadow of a medieval city gate. But, business quickly rebounded, along with the rest of this vibrant, technology-driven nation, a display of economic resilience that many South Korean attribute to bitter experience: They have survived what was for them an even worse downturn before. “ After th I.M.F. crisis, this time didn’t feel so much like a real crisis,” Kim Soon-nam, 70, looking undaunted as she surveyed customers from her small stall filled with track pants and brightly colored dress shirts. “It was hard back then, but that hardship made me stronger.” In the 1997-98 Asian financial crisis, popularly known here as the I.M.F. crisis, under the threat of economic collapse, South Korea accepted a tough bailout package from the International Monetary Fund that closed big banks and industrial companies, laid off legions of workers and prompted citizens to donate their gold to the national treasury. The I.M.F. crisis was a collective trauma that is remembered in South Korea on the scale of the Great Depression for Americans and that remains a source of much bitterness. But South Korea was able to bounce back from the episode and resume economic growth rates that have seen its gross domestic product double since 1998, catapulting South Korea into the ranks of the world's wealthiest nations. It was also one of the first major economic to pull out of the current global downturn, which began in autumn 2008; the $830billion South Korean economy resumed growing in the first three months of 2009 and has grown every quarter since, according the Bank of Korea. Now, the South Korean vibrancy is drawing attention from abroad. This nation's success stands in contrast with the situation in the United States and many other developed nations, which some economists warn are facing a prolonged bout of low-to-no growth as they drag themselves out of the terrible hole created by the 2008 economic crisis, South Korea's ability to emerge from not one but two debilitating financial crises without prolonged stagnation is drawing attention in a world that suddenly appears devoid of economic role models. “Korea has many differences with the United States, but they certainly did financial reform right,” said Barry Eichengreen, a professor of economic history at the University of California, Berkeley. “Korea under the I.M.F. did radical surgery. it was as dramatic episodes that produced a V-shaped recession” with a fast rebound. Economists are quick to caution against sweeping comparisons between South Korea and the United States. In the late 1990s, South Korea suffered from a “crony capitalism” in which banks lent too freely to corporate customers, while the United States’ financial troubles are rooted in excessive borrowing by individuals. South Korea remains a manufacturing-led economy that still has room to grow before catching up with the more mature, postindustrial United States. Also the dollar’s status as the world’s reserve currency gives U.S. policymakers options not available to their South Korean counterparts, whose most immediate problem in 1997 was a collapse in the value of their currency, the won. Still, economists say South Korean hard-landing approach could at least offer valuable pointers for the United States, especially at a time when a Republicans majority has taken over the House of Representatives with pledges of “fiscal sanity.” One is need to rely not solely on stimulus spending and monetary easing, but also on painful structural changes that would allow the economy to find its natural bottom and resume growth. Another is the need to do this quickly and decisively to restore public faith in policy makers' ability to what it takes to fix the economy. “Sooner or later, the U.S. must make some cruel choices,” said Chung Duck-koo, a Finance Ministry official during the 1997 crisis who is now a professor at Korea University in Seoul. “Making them sooner is the best way to restore confidence.” In 1997, the South Korean economy almost collapsed under the weight of profligate corporate borrowing and a growing trade deficit. It had to accept a bailout by the I.M.F. of $60 billion, or about a fifth of South Korea's gross domestic product at the time. That package pushed South Korea th shut down excess production capacity, causing the collapse of 14 of the nation’s large industrial conglomerates, like the once formidable Daewoo group. The survivors, like Samsung Electronics, emerged with less debt and healthier balance sheets. Mr. Eichengreen and other analysts say the most noteworthy changes came in South Korea’s then-crippled South Korean banking industry. South Korea closed or restructured 12 of its 32 largest banks, and spent 100 trillion won, about $60 billion in 1998, to write off bad loans and replenish the cash reserves of the survivors. The Korea Asset Management Corporation, a public fund, bought about two-thirds of the problematic loans on the banks’ books, freeing capital to restart a virtuous cycle of lending. In contrast, analysts fault Washington's response to the subprime crisis as having kept many struggling banks afloat and failed to clean up enough of the toxic mortgage-related securities that continue to clog the financial system. “Korea did a better job of moving quickly to clean up its banking system once and for all,” said Naoko Nemoto, a banking analyst in Tokyo for the credit rating agency Standard and Poor’s who wrote a book on the Korean banking changes. Ms. Nemoto contrasted South Korea's quick response with that of her native Japan, where officials’ reluctance to close “zombie” corporate borrowers contributed to the country’s lost decade after a financial crisis in the early 1990s. Ms. Nemoto and other analysts say that the United States should avoid the temptation of following Japan down the road of overreliance on quick-fix measures like fiscal stimulus and monetary easing. In contrast, the Korean central bank raised interest rates during the 1997 crisis to shore up its currency and regain investor confidence. South Korea's higher rates were unpopular at the time because they helped cause the hard landing that led to the laying off about 1.4 million Koreans, about 7 percent of the work force at the time. But the South Korean ability to endure this and bounce back points th another lesson: the need for a nation to feel a sense of shared purpose and a shared willingness to sacrifice. South Koreans rallied to help their nation, tightening their belts, saving more and learning to become more competitive. “Nobody was buying back then, so I slept less, worked harder,” said Ms. Kim, the stall owner in the Dongdaemun market. “and I saved and saved and saved.” Economists say the United States also needs a new national consensus on the need to reduce borrowing and invest more in education and other ways to raise productivity, which is the only way to resume sustainable growth. However, some worry that the United States might have missed its best chance, now that the crisis mood of late 2008 has subsided and Congress looks to be in danger of falling into partisan bickering. "Our commitment to education and our diligence were what helped Korea in 1997", said Kang Man-soo, who served as vice finance minister during the 1997-98 crisis. “The U.S. needs to get back to basics." /courage@fnnews.com 전용기기자
2011-01-09 15:59:28