[파이낸셜뉴스] K뷰티 대표 플랫폼 CJ올리브영이 글로벌 고객과의 소통 강화를 위해 휴대용 번역기를 도입한다. 전국 매장에서 16개 언어가 실시간으로 통역 가능해지면서외국인 고객에게 더 나은 쇼핑 서비스와 전문화된 큐레이션을 제공하고, 매장 직원들의 업무 효율을 높일 것으로 기대된다. 18일 올리브영은 전국 매장에 16개 언어 실시간 통역이 가능한 휴대용 번역기를 도입했다고 밝혔다. K콘텐츠의 인기에 힘입어 K뷰티에 대한 관심이 높아짐에 따라, 한국을 방문하는 외국인 관광객들에게 올리브영 매장은 필수 쇼핑 코스로 자리매김했다. 실제 2023년 한 해 동안 올리브영에서 외국인 고객이 사후 면세 혜택을 받는 구매 건수는 370만 건에 달한다. 지난해 관광 목적으로 한국을 찾은 외국인 수가 약 880만명인 점을 고려하면 방한 관광객의 절반가량이 올리브영을 방문해 K뷰티 상품을 구매한 셈이다. 지난해 올리브영 외국인 매출은 전년 대비 660%가량 증가했으며, 코로나19 이전인 2019년과 비교해도 4배 이상 커진 것으로 집계됐다. 중국인 방문객 비중이 높았던 과거와 달리, 최근에는 일본, 동남아, 영미권, 중동 등으로 고객층이 다변화한 것도 한몫 했다. 올리브영 매장에 비치된 휴대용 번역기는 영어, 중국어, 일어, 베트남어, 러시아어, 몽골어 등 16개 언어 동시통역을 지원한다. 번역기에 탑재된 카메라를 활용한 실시간 번역 기능도 있다. 사진이나 캡처 화면을 인식해 내용을 번역해 주기 때문에 고객이 찾는 상품이나 성분 등을 쉽고 정확하게 추천하는 기능도 갖췄다. 올리브영 관계자는 "외국인들에게 언어가 장벽이 되지 않는 서비스를 제공하기 위해 전국 매장에 휴대용 번역기를 도입하게 됐다"면서 "이를 통해 K뷰티 중소기업 브랜드들이 더 많은 나라의 사람들에게 알려지고 글로벌 시장으로 뻗어 나갈 기회를 마련하겠다"고 밝혔다. wonder@fnnews.com 정상희 기자
2024-04-18 10:33:51[파이낸셜뉴스] 행사에 참석하기 위해 한국을 방문한 라이베리아 국적 공무원 2명이 여중생을 성폭행한 혐의로 징역 9년을 구형 받았다. 14일 법조계에 따르면 부산지법 형사5부(박무영 부장판사) 심리로 최근 열린 라이베리아 공무원 2명에 대한 결심 공판에서 검찰은 50대 A씨와 30대 B씨에게 모두 징역 9년을 구형했다. 이들 라이베리아 공무원 2명은 성폭력 범죄의 처벌 등에 관한 특례법 위반(특수강간, 유사강간, 강제추행)과 공동감금 등의 혐의로 재판에 넘겨졌다. 검찰 공소내용에 따르면 A, B씨는 지난해 9월 22일 오후 7시 30분께 부산역을 지나던 여중생 2명에게 맛있는 음식과 술을 사주겠다며 자신들의 호텔 방으로 유인했다. 공무원들은 휴대전화 번역기를 통해 성관계 등을 요구했다. 여중생들이 이를 거부하고 지인들의 도움을 요청하기 위해 객실 밖으로 나갔으나 A, B씨는 이들을 다시 붙잡아와 객실 불을 끄고 피해자들을 성폭행하고 강제 추행했다. 시간이 흐른 뒤 오후 10시 52분께 피해자들의 지인들이 연락을 받고 찾아와 문을 두드리자 출입문을 막고 20여분간 피해자들을 감금하기도 했다. A, B씨는 당시 해양수산부와 국제해사기구(IMO)가 공동 주최한 '한국해사주간' 행사의 교육 프로그램에 참석하기 위해 부산을 방문한 것으로 알려졌다. 이들은 경찰에 체포될 때 외교관 면책특권을 주장했지만, 경찰은 국내 근무를 위해 부여받은 외교관 신분이 아니어서 면책특권을 규정한 비엔나협약의 적용 대상이 아니라고 보고 구속영장을 신청했고, 검찰은 이들을 기소했다. yuhyun12@fnnews.com 조유현 기자
2023-03-14 14:01:19【파이낸셜뉴스 수원=장충식 기자】 경기도 수원시는 시민들과 외국인 민원인이 민원실을 편리하게 이용할 수 있도록 시·구청, 동 행정복지센터 민원실에 양방향 마이크를 설치하고, 외국어 통번역기를 비치했다고 16일 밝혔다. 민원 담당 공무원과 시민들이 원활하게 소통하고, 행정 서비스 만족도를 높이기 위해 65세 이상 어르신이 많이 거주하는 정자1동, 연무동, 평동, 행궁동 등 10개 동 행정복지센터에 양방향 마이크 69대를 설치했다. 코로나19 사태 이후 민원창구에 투명 가림막이 설치되고, 마스크 착용이 의무화되면서 민원인과 담당 공무원 간 의사소통이 원활하지 않은 경우가 있었는데, 양방향 마이크 설치로 이런 불편이 어느 정도 해소될 것으로 보인다. 마이크는 민원 담당 공무원과 민원인이 앉는 자리에 양방향으로 설치했다. 상황에 따라 마이크 볼륨을 조절할 수 있고, 접촉 없이 대화할 수 있어 안전하고 편리하게 소통할 수 있다. 또 다문화가족·외국인 주민 등 민원인들의 편의를 높이기 위해 외국인이 자주 방문하는 수원시 보건소, 장안구청 종합민원과, 행궁동 행정복지센터 등 17개소에 외국어 통번역기를 1대씩 비치했다. 외국어 통번역기는 인공지능(AI)을 기반으로 한 전자기기다. 영어, 중국어, 일본어, 프랑스어 등 69개 언어를 지원하는 통번역기를 활용해 민원 업무를 처리하기 어려운 외국인과 음성·문자(사진을 찍으면 문자를 자동으로 번역, 12개 언어 가능)로 편리하게 소통할 수 있게 했다. 수원시 관계자는 “지난해에는 시청 시민봉사과 등 13개소에 마이크 79대를 설치하고, 외국어 통번역기는 4개소에 배부했다”며 “민원인의 편의를 높이고, 행정 서비스 만족도를 높이는 데 도움이 될 것”이라고 기대했다. jjang@fnnews.com 장충식 기자
2022-05-16 09:47:41[파이낸셜뉴스] 30대 중국인이 흉기로 한국인을 죽이고 징역 20년의 중형을 선고받았다. 이 끔찍한 살인사건의 발단은 스마트폰 앱 번역기의 오류 때문이었다. 오늘 1일 법원에 따르면 전주지법 정읍지원 제1형사부는 살인 혐의로 기소된 중국인 A씨에 징역 20년을 선고했다. A씨는 지난해 5월 같은 국적의 여성 직장 동료 B씨와 친분을 쌓아갔다. A씨는 B씨와 가까워질수록 B씨에게 호감을 느꼈다. 동시에 B씨의 한국인 남편인 C씨를 부러워하고 질투도 느꼈다. 이들은 지난해 9월 중국인 지인 2명과 함께 술자리를 가졌다. 유일하게 국적이 다른 C씨와 이들은 스마트폰 앱 번역기를 이용해 대화했다. 이 자리에서 A씨는 중국어로 앱에 "오늘 재미있었으니 다음에도 누나(B씨)랑 같이 놀자"고 말했다. 하지만 앱 번역기는 이를 한국어로 "우리 다음에 아가씨랑 같이 놀자"고 오역했다. 이에 C씨는 "왜 아가씨를 찾느냐. 나 와이프 있다"며 A씨에게 욕설을 했다. C씨가 '아가씨'를 노래방 접대부로 생각한 것이다. A씨도 이 상황에 크게 화를 내고 욕설을 내뱉으며 자리를 떴다. 이 과정에서 A씨는 C씨에게 얼굴을 주먹으로 맞았다. 평소 호감이 있던 B씨 앞에서 폭행을 당한 A씨는 수치심과 모욕감을 느꼈다. 결국 인근 마트에서 흉기를 구입했다. A씨는 몇 시간 후에 홀로 귀가하는 C씨를 유인해 범행을 저질렀다. 재판부는 "피고인은 피해자의 신체를 13차례 흉기로 찌르는 등 매우 잔혹한 방법으로 살해했다"고 판시했다. 이어 "피해자는 극심한 고통을 겪다가 사망한 것으로 보이고 유족은 충격과 고통을 호소하면서 엄벌을 탄원하고 있다"면서 "행위에 상응하는 엄중한 처벌이 필요하다"고 밝혔다. 한편, 항소심은 현재 광주고법 전주재판부가 맡고 있다. ck7024@fnnews.com 홍창기 기자
2022-05-01 11:49:24[파이낸셜뉴스]서울시교육청은 다문화 가정과 외국인에게 언어장벽 없는 민원행정서비스를 제공하기 위해 민원실에 인공지능(AI) 통번역기를 비치·운영한다고 17일 발표했다. 다문화 가정 학생 수가 2015년 1만1642명에서 2021년 1만9368명까지 지속적으로 증가한 가운데 서울시교육청 민원실은 소통의 문제로 인한 민원 처리의 어려움을 해결하기 위해 국민제안을 수용, 인공지능 통번역기 운영을 추진했다. 이 인공지능 통번역기는 65개의 언어를 실시간 음성인식으로 번역해 쌍방향 의사소통을 가능하게 한다. 이에 따라 다문화 가정 학생 및 외국인에게 신속하고 정확한 민원서비스를 제공할 수 있다. 이를 통해 다문화 가정 학생 및 외국인의 소통 문제로 인한 불편함이 해소돼 민원인 편의 증진에 기여할 것으로 보인다. 서울시교육청 관계자는 "다문화 가정 및 외국인을 위한 인공지능 통번역기 외에도 장애인·임산부·노약자 등의 편의를 향상하기 위해 민원 편의 서비스를 지속적으로 확대 및 개선하고, 더욱 친근하고 편안한 민원실이 될 수 있도록 민원실 환경과 서비스 개선에 더욱 노력하겠다"고 말했다. leeyb@fnnews.com 이유범 기자
2022-04-17 13:28:28삼성전자의 스마트폰·가전 등 완제품 부문 선행 연구소인 삼성리서치(SR)가 첫 대중 서비스로 인공지능(AI) 번역기를 선보였다. 앞으로 전 제품의 연구개발(R&D)에 AI를 적용할 방침인데, 이번 서비스로 방대한 데이터를 수집할 수 있을 것으로 분석된다. 14일 관련 업계에 따르면 삼성리서치는 최근 홈페이지를 통해 AI 번역서비스(SR Translate) 베타 버전을 공개했다. 구글과 파파고처럼 AI 알고리즘 기반의 실시간 번역기다. 현재 베타 버전은 한국어와 영어를 서비스하고 있으며 향후 중국어, 베트남어, 일본어, 스페인어, 러시아어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어 등을 지원할 예정이다. 회사 관계자는 "삼성리서치에서 개발한 인공 신경망 기반의 번역 서비스로 사용자 중심의 R&D 문화를 위한 첫번째 소프트웨어(SW)"라면서 "베타 서비스를 통해 차별화된 경험을 제공할 것"이라고 강조했다. 삼성리서치는 "사용자 요구를 바탕으로 한 R&D를 통해 보다 편리하고 유용한 고품질의 번역 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠다"면서 "사용자는 우리의 번역 서비스를 사용할수록 자신이 원하는 더욱 적합한 결과를 얻게 되고, 번역기는 고품질의 서비스로 발전하게 된다"고 설명했다. 특히 회사가 '서비스 이용으로 수집된 데이터는 삼성전자 R&D를 위해 사용될 수 있다'고 언급한 점이 눈에 띈다. 회사는 최초 번역 서비스 이용시 개인정보 수집 및 이용에 대해 동의할 것으로 요구하고 있다. 앞서 지난 2일 승현준 삼성리서치 소장(사장)은 '삼성 AI 포럼 2021' 기조연설에서 "모든 분야에서 혁신을 일으키고 있는 AI 기술은 사람들의 삶을 더 좋게 만드는 기술이며 삼성리서치의 모든 R&D 영역에 AI가 적용되고 있다"고 밝힌 바 있다. 삼성리서치의 역할이 삼성전자의 선행 연구인 만큼 삼성전자 제품 전반의 AI 개발 및 탑재와 관련한 정보수집에 활용하는 것이 이번 번역 서비스의 요체일 것이란 분석이다. 업계 관계자는 "앞으로 우리가 사용하는 모든 전자제품에 AI 번역 기능이 기본으로 제공될 것"이라며 "번역 서비스는 삼성전자가 방대한 정보를 쌓는 작업으로 보인다"고 관측했다. 삼성리서치는 이번 서비스 출시를 위해 그동안 AI 번역 기술을 갈고 닦아 왔다. 이 중 폴란드연구소와 베이징연구소는 지난해 구술 언어 번역 국제워크숍(IWSLT)에 참가해 '오디오-텍스트 번역'과 '오픈 도메인 번역' 등 2개의 개별 과제에서 각각 1위를 차지하기도 했다. 삼성리서치는 전 세계 13개국에 15개의 연구소와 7개의 글로벌 AI 센터를 두고 있다. km@fnnews.com 김경민 기자
2021-11-14 18:06:23[파이낸셜뉴스] 한글과컴퓨터가 외국인들을 대상으로 인공지능 통번역기 ‘말랑말랑 지니톡 고!' 렌탈 서비스를 시작한다고 24일 밝혔다. 한컴은 SKT의 'T wifi 렌탈 서비스'를 통해 한국을 찾는 외국인들을 대상으로 '지니톡 고!' 렌탈 서비스를 시작한다. 'T wifi렌탈 서비스'는 한국을 방문한 외국인이 휴대폰,태블릿PC, 노트북 등의 기기에서 SKT의 데이터를 이용할 수 있도록 와이파이 공유기를 대여해주는 서비스이다. 휴대용 인공지능 통번역기인 '지니톡 고!'는 와이파이 공유 기능까지 함께 갖고 있어, '지니톡 고!' 하나만 렌탈하면 기존 와이파이 공유기 대여 가격으로 통번역 서비스까지 동시에 누릴 수 있게 된다. '지니톡 고!'는 한컴이 중국의 대표 인공지능 기업인 아이플라이텍과 한·중 기술협력을 통해 선보인 인공지능 통번역기다. 지난 6월 출시 당시 7개 언어에 대한 통번역이 가능했던 '지니톡 고!'는 최근 통번역 지원 언어를 65개로 대폭 확대해 스페인어, 프랑스어, 러시아어, 이탈리아어, 아랍어 등 전 세계 주요 언어에 대한 통번역이 가능하다. 또 오프라인 환경에서도 한국어, 영어, 중국어, 일본어에 대한 통번역이 가능하며, 사진을 번역해주는 ’이미지 번역(OCR)‘, 외국어 발음의 정확도를 평가해주는 ’말하기 학습‘, 여행지의 정보를 제공해주는 ’여행도우미‘ 등의 기능도 갖추고 있다. '지니톡 고!' 대여를 원하는 고객은 T로밍 홈페이지 인바운드 서비스를 통해 10월 31일까지 예약 및 이용이 가능하며, SKT로밍센터가 있는 인천공항, 김포공항, 김해공항, 대구공항, 제주공항, 부산항 등 전국 주요공항 및 항만에서도 신청 가능하다. true@fnnews.com 김아름 기자
2019-09-24 09:56:55KT는 인공지능(AI) 번역 서비스 파파고를 탑재한 신규 디바이스 에그 톡을 공식 출시한다고 29일 밝혔다.이번에 출시한 KT 에그 톡은 한국어 번역에 특화된 AI 번역기 파파고를 기본 탑재해 영어, 일본어, 중국어 등 총 13개국 언어에 대한 번역 기능을 제공한다. 또한 간단한 글로벌 회화 메뉴를 지원해 공항, 호텔, 관광지 등에서 손쉽게 이용할 수 있다.특히 2.4인치 터치 LCD를 탑재해 △파파고 번역 내용 확인 △데이터 사용량 확인 △설정 변경 등을 손쉽게 조작할 수 있다. 이 외에도 최대 9시간 30분 이용할 수 있다.에그 톡은 LTE 데이터 신호를 와이파이(Wi-Fi) 신호로 전환해주는 휴대용 에그(라우터) 기능도 지원한다.스마트폰, 태블릿, 노트북 등 디바이스를 LTE 에그에 연결하면 무선 인터넷을 이용할 수 있다. LTE 에그 기능을 사용하기 위해서는 KT 에그 요금제인 LTE Egg+에 가입 후 사용하며 최대 8대 기기가 동시 접속할 수 있다. 서영준 기자
2019-07-29 18:27:39KT는 인공지능(AI) 번역 서비스 파파고를 탑재한 신규 디바이스 에그 톡을 공식 출시한다고 29일 밝혔다. 이번에 출시한 KT 에그 톡은 한국어 번역에 특화된 AI 번역기 파파고를 기본 탑재해 영어, 일본어, 중국어 등 총 13개국 언어에 대한 번역 기능을 제공한다. 또한 간단한 글로벌 회화 메뉴를 지원해 공항, 호텔, 관광지 등에서 손쉽게 이용할 수 있다. 특히 2.4인치 터치 LCD를 탑재해 △파파고 번역 내용 확인 △데이터 사용량 확인 △설정 변경 등을 손쉽게 조작할 수 있다. 이 외에도 최대 9시간 30분 이용할 수 있다. 에그 톡은 LTE 데이터 신호를 와이파이(Wi-Fi) 신호로 전환해주는 휴대용 에그(라우터) 기능도 지원한다. 스마트폰, 태블릿, 노트북 등 디바이스를 LTE 에그에 연결하면 무선 인터넷을 이용할 수 있다. LTE 에그 기능을 사용하기 위해서는 KT 에그 요금제인 LTE Egg+에 가입 후 사용하며 최대 8대 기기가 동시 접속할 수 있다. 출고가는 19만8000원(VAT포함)이며 KT 에그 요금제인 LTE egg+ 11(월 1만6500원, 11GB제공)와 LTE egg+ 22(월 2만4200원, 22GB)로 가입할 수 있다. 구매 고객 전원에게는 목걸이 케이스를 기본 제공한다. syj@fnnews.com 서영준 기자
2019-07-29 11:38:43'국제관광도시 부산'을 찾는 외국인 관광객들의 언어장벽을 해소해줄 '인공지능 무상 통·번역서비스'가 전국 지방자치단체 최초로 시도되고, 젊은층 개별 여행객들을 유치하기 위한 '산복도로 패스'도 개발돼 판매에 들어갔다. 부산시(시장 오거돈)와 동구(구청장 최형욱)는 다음달부터 외국인 관광객을 대상으로 인공지능 통역기 무상 대여서비스를 실시한다고 27일 밝혔다. 관광수용태세 개선을 위한 통역기 무상제공 서비스는 전국 지자체 최초로 부산에서 시도되는 것으로 외국인 관광객이 언어에 대한 불편 없이 여행할 수 있도록 인공지능 통역기를 무상으로 대여하는 것을 말한다.부산시 동구는 부산의 관문인 부산항과 부산역이 위치해 있는 만큼 국제여객터미널과 인근 대형호텔 등 관광객들이 많이 몰리는 곳이어서 이번 통역기 무상대여 서비스 시범지역으로 선정됐다.부산시와 동구는 지역관광을 활성화한다는 목표하에 한글과컴퓨터(대표이사 김상철)에서 지난 17일 새롭게 선보인 휴대용 인공지능 통번역기인 '말랑말랑 지니톡 고'를 도입, 외국인관광객에게 통역기 무상대여 서비스를 전격 실시하기로 결정했다. 인공지능 통역기는 한국어, 영어, 중국어, 일본어, 태국어, 베트남어, 인도네시아어 등 7개 언어에 대한 통·번역이 가능하다. 인터넷이 안되는 환경에서도 한국어, 영어, 중국어, 일본어 통·번역 서비스를 제공한다. 부산시 관계자는 "인공지능 통역기 보급으로 부산을 방문하는 외국인관광객에게 언어의 불편함을 덜어주고 여행의 편리함은 더해줄 것으로 기대한다"며 "다음달 시작되는 동구 시범서비스 이용 관광객들의 만족도와 편의성 등을 조사해 반응이 좋을 경우 서비스를 확대해 나갈 계획"이라고 말했다.한편 부산시와 부산관광공사는 글로벌 여가 플랫폼 야놀자와 함께 '산복도로 패스'를 개발해 판매에 나섰다. 산복도로 일대에 신규 관광객을 유입하고 주변 관광지로 이동·분산시키는 한편 관광객이 '산복도로 인생샷' 등의 해시태그로 개인 SNS에 게재하는 등 자발적인 홍보 참여를 유도하기 위해 상품을 개발했다. 산복도로패스는 동구와 영도구 일대 카페의 다양한 메뉴를 교환할 수 있는 모바일 티켓으로 구매자가 최초 사용한 시점부터 2일(48시간) 동안 패스 내 참여사(7~8곳) 중 3곳을 이용할 수 있다. 가격은 동구권 1만900원, 영도구권 1만1900원으로 야놀자 앱을 통해 구매 가능하다. roh12340@fnnews.com 노주섭 기자
2019-06-27 19:07:34