부산시가 전국 지자체 최초로 인공지능(AI) 이미지 번역 기술 기반의 외국어 메뉴판 제작 전용 플랫폼 '부산올랭(Busan Menus in all languages)'을 구축, 10일부터 운영에 들어갔다. 음식점의 외국어 메뉴판에도 AI시대가 열린 것이다. '부산올랭'은 시가 지난해부터 전국 최대 규모로 추진해 온 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업'의 핵심 성과로, 부산을 방문하는 모든 이에게 다양한 언어로 '부산의 맛'을 제대로 즐길 수 있도록 한다는 뜻을 담았다. 내·외국인 관광객에게는 '부산으로 오라'는 환대의 메시지를, 지역 영업자에게는 디지털 기반의 편리한 행정 서비스를 제공한다는 메시지도 함께 담고 있다. 이 플랫폼은 영업자가 손쉽게 외국어 메뉴판을 제작할 수 있는 것이 특징이다. 번역을 지원하는 외국어는 영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 러시아어, 아랍어 등이다. 음식점 영업자가 메뉴판 사진을 게시하면 AI가 자동으로 문자를 인식해 변환하고, 전문 번역가가 한 번 더 검수하는 과정을 거쳐 QR코드를 활용한 외국어 메뉴판을 제공한다. 기존 메뉴판이 없으면 한글 메뉴판부터 새로 손수 제작(DIY)할 수 있다. 무엇보다도 영업자와 외국인은 별도의 앱 설치 없이 업소 고유 QR코드만으로 번역된 메뉴정보를 제공하고, 제공받을 수 있다. 또 메뉴나 가격이 자주 바뀌는 외식업 특성을 반영해 영업자가 플랫폼 내 마이페이지에서 다양한 음식점 정보를 손쉽게 수정하고 추가할 수 있도록 설계됐다. paksunbi@fnnews.com 박재관 기자
2025-06-10 19:13:59[파이낸셜뉴스] 부산시가 전국 지자체 최초로 인공지능(AI) 이미지 번역 기술 기반의 외국어 메뉴판 제작 전용 플랫폼 '부산올랭(Busan Menus in all languages)'을 구축, 10일부터 운영에 들어갔다. 음식점의 외국어 메뉴판에도 AI시대가 열린 것이다. '부산올랭'은 시가 지난해부터 전국 최대 규모로 추진해 온 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업'의 핵심 성과로, 부산을 방문하는 모든 이에게 다양한 언어로 ‘부산의 맛’을 제대로 즐길 수 있도록 한다는 뜻을 담았다. 내외국인 관광객에게는 ‘부산으로 오라’는 환대의 메시지를, 지역 영업자에게는 디지털 기반의 편리한 행정 서비스를 제공한다는 메시지도 함께 담고 있다. 이 플랫폼은 영업자가 손쉽게 외국어 메뉴판을 제작할 수 있는 것이 특징이다. 번역을 지원하는 외국어는 영어, 중국어(간체, 번체), 일본어, 베트남어, 러시아어, 아랍어 등이다. 음식점 영업자가 메뉴판 사진을 게시하면, AI가 자동으로 문자를 인식해 변환하고, 전문 번역가가 한 번 더 검수하는 과정을 거쳐, QR코드를 활용한 외국어 메뉴판을 제공한다. 기존 메뉴판이 없으면 한글 메뉴판부터 새로 손수 제작(DIY)할 수 있다. 무엇보다도 영업자와 외국인은 별도의 앱 설치 없이, 업소 고유 QR코드만으로 번역된 메뉴 정보를 제공하고, 제공받을 수 있다. 또 메뉴나 가격이 자주 바뀌는 외식업 특성을 반영해 영업자가 플랫폼 내 마이페이지에서 다양한 음식점 정보를 손쉽게 수정하고 추가할 수 있도록 설계됐다. 이를 통해, 기존 일회성 사업방식에서 벗어나 지속적인 활용이 가능하며, 반복적인 비용과 시간도 획기적으로 절감할 수 있게 돼 음식점 영업에 실질적인 도움이 될 것으로 기대된다. '부산올랭'은 단순한 메뉴판 번역 플랫폼을 넘어 음식점 운영에 실질적으로 도움이 되는 종합형 디지털 서비스 플랫폼이다. 메뉴판 번역 서비스 외에도 메뉴명 외국어 번역 사전, 부산음식 홍보영상 콘텐츠, 식당에서 자주 사용하는 영어회화 코너, 위생등급 모의테스트, 식품안전 뉴스 정보, 메뉴 오역 신고센터 등의 서비스를 제공한다. 부산시 음식점주라면 10일부터 부산올랭(menu.busan.go.kr)에서 무료로 서비스를 이용할 수 있다. 시는 플랫폼 오픈을 기념해 '부산올랭'에서 메뉴판을 제작한 음식점을 대상으로 오는 19일까지 경품 이벤트도 진행한다. 해당 기간 ‘부산올랭’을 통해 외국어 메뉴판을 1개 이상 제작한 음식점 영업자는 누구나 참여할 수 있다. 이소라 시 시민건강국장은 “부산올랭은 AI기술과 식품행정서비스가 결합한 전국 최초 사례로, 외국인에게는 부산 음식의 매력을 잘 전달하고 영업자에게는 실질적인 도움을 주는 정책”이라며, “앞으로도 외식 환경 경쟁력과 품질을 높이고 행정의 실효성을 강화하는 다양한 사업을 발굴해 나가겠다”고 말했다. paksunbi@fnnews.com 박재관 기자
2025-06-10 09:57:07[파이낸셜뉴스] 음식 메뉴에 선정적인 문구를 넣어 이른바 '섹드립'(성적 의미를 내포한 농담) 메뉴판 제작을 의뢰한 손님 때문에 난감하다는 자영업자의 고민이 전해졌다. 인쇄업자라고 밝힌 A씨는 4일 자영업자 온라인 커뮤니티 아프니까 사장이다에 '섹드립 메뉴판, 제작해야 할까요?'라는 제목의 글을 게재했다. A씨는 "고객님께서 메뉴판 제작을 의뢰하셔서 작업하는 도중 내용이 다소 선정적이라고 판단돼 진지하게 고민하다가 조언을 얻고자 글을 쓴다"라며 "일단 우리 업체는 선정적인 사진이나 뚜렷한 정치 공격 목적 등의 인쇄물은 모두 제작을 거절하고 있다"고 설명했다. 이어 "다만 이번에는 텍스트로 (의뢰를) 신청받아서 기준이 다소 모호하다고 생각하는데, 그런데도 이걸 만들어주는 게 맞는지 직접 윤리 의식 때문에 고민된다"며 "우리가 먼저 연락드려서 '이건 아닌 것 같다'고 말씀드려야 할지, 아무래도 취소하는 게 맞을지 모르겠다"고 털어놨다. 그러면서 "중화집 메뉴판이다. (선정적이라고) 추측되는 부분은 독특한 메뉴명인 데다가 코팅도 요구하셔서 (선정적이라고) 유추했고, 고객님의 공식적인 입장은 아니다"라고 덧붙이며 고객에게 받은 메뉴판 시안을 공유했다. 탕류는 물론 튀김류, 간단안주 메뉴에 섹드립 문구가 담겨있었다. 구체적으로는 △아이 유린기 △오빤 다른 게 커리 소프트쉘 크랩 △잘 빠네 크림스튜 △섹 파인샤베트 △ 여미 새우깡 △마른 건 시러(싫어) 젖은 게 좋아 반건조 오징어 등이다. 자영업자들은 "거절해라. 논란될 게 뻔하다", "재미도 없고 눈살 찌푸려진다", "'아이 유린기'는 선 넘었다. 19금 가게로 가족 단위 안 받는다고 해도 심하다", "메뉴 보고 밥맛 떨어졌다", "재미없고 저질이다" 등 반응을 보였다. 결국 A씨는 해당 의뢰 건 제작을 거절했다고 전했다. gaa1003@fnnews.com 안가을 기자
2025-02-04 14:48:19[파이낸셜뉴스] 중국의 한 식당이 저렴한 요리의 가격은 '문맹', 비싼 요리의 가격은 '석사·박사' 등 학력 수준으로 표기해 차별 논란이 일고 있다. 20일(현지시간) 홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)에 따르면 중국 남부 광둥성 잔장시의 한 식당은 음식값을 숫자가 아닌 학력으로 표기한 메뉴판을 사용하고 있는 것으로 알려졌다. 메뉴판을 보면 가격이 숫자가 아닌 한자로 표기돼 있다. 10위안(약 1980원)짜리 요리는 ‘유치원’, 13위안짜리 요리는 ‘초등학교’, 16위안짜리 요리는 ‘중학교’, 18위안짜리 요리는 ‘고등학교’, 20위안짜리 요리는 ‘대학교’라고 적혀있다. 가격이 비싼 28위안짜리 요리는 ‘석사’, 29위안짜리 요리는 ‘박사’, 32위안짜리 요리는 중국과학아카데미와 중국공학아카데미 회원을 지칭하는 ‘학자’로 표현했다. 이와 관련해 가장 저렴한 5위안짜리 요리 옆에는 ‘문맹’이라고 적혀 있다. 식당 측은 몇 년 동안 이러한 방식을 사용해 왔으며 지역 당국 역시 이를 단순한 마케팅 수단으로 보고 문제 삼지 않았다고 한다. 해당 메뉴판이 공개되자 현지 누리꾼 사이에서는 갑론을박이 거센 상황이다. 일부는 “노골적인 교육 차별", "학력이 낮은 사람들에게 불쾌감을 준다” 등 비판의 목소리를 이어갔다. 반면 일각에서는 “단지 특이한 비즈니스 아이디어일 뿐", "지나치게 민감하게 반응해선 안 된다” 등의 견해도 나왔다. hsg@fnnews.com 한승곤 기자
2024-12-24 07:25:29부산시가 일반·휴게음식점 2000여곳에 외국어메뉴판을 지원한다. 시는 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업' 대상업소 396곳을 1차로 선정했다고 28일 밝혔다. 시는 지난달 4일부터 31일까지 온·오프라인으로 접수된 음식점 469곳 가운데 위생 등급제, 모범음식점, 안심식당, 부산의 맛, 미쉐린 선정업소, 주요 관광지 주변 음식점과 식품 정책사업 참여 음식점을 고려해 1차 대상업소를 선정했다. 선정 업체에는 메뉴명, 음식 사진 등 정보 확인을 거쳐 제작한 외국어메뉴판이 순차적으로 지원될 예정이다. 외국어메뉴판은 책자형, 큐알(QR)코드형 등 2가지 형태로 구성된다. 신청단계에서 영업자가 선택할 수 있다. 무인 주문기(키오스크) 번역지원은 추가로 선택 가능하다. 또 기존 메뉴판 지원사업은 메뉴 또는 가격 등 변경사항이 있을 경우 수정이 어려웠지만 이번 사업은 영업자가 손쉽게 음식점 정보를 변경할 수 있는 온라인플랫폼까지 구축할 예정이다. 올해는 일반·휴게음식점 2000곳을 지원할 계획이다. 이는 단일 사업으로는 전국 최대 규모라고 시는 설명했다. 2차는 접수를 마감해 현재 선정 작업을 하고 있다. 3차 선정을 위한 접수는 오는 9월 30일까지 진행한다. 외국어메뉴판 지원을 희망하는 음식점은 오는 9월 30일까지 구·군 담당부서 및 관련기관으로 방문 또는 온라인폼을 통해 신청하면 된다. 이소라 시 시민건강국장은 "이번 외국어메뉴판 지원사업이 평소 외국인 손님을 맞이할 때 소통에 부담을 느꼈던 음식점 영업자들에게 실질적인 도움이 되길 기대한다"고 전했다. 권병석 기자
2024-08-28 18:46:15[파이낸셜뉴스] 부산시가 일반·휴게음식점 2000여곳에 외국어메뉴판을 지원한다. 시는 '부산형 음식점 디지털 외국어메뉴판 지원사업' 대상업소 396곳을 1차로 선정했다고 28일 밝혔다. 시는 지난달 4일부터 31일까지 온오프라인으로 접수된 음식점 469곳 가운데 위생 등급제, 모범음식점, 안심식당, 부산의 맛, 미쉐린 선정업소, 주요 관광지 주변 음식점과 식품 정책사업 참여 음식점을 고려해 1차 대상업소를 선정했다. 선정 업체에는 메뉴명, 음식 사진 등 정보 확인을 거쳐 제작한 외국어메뉴판이 순차적으로 지원될 예정이다. 외국어메뉴판은 책자형, 큐알(QR)코드형 등 2가지 형태로 구성된다. 신청단계에서 영업자가 선택할 수 있다. 무인 주문기(키오스크) 번역지원은 추가로 선택 가능하다. 또 기존의 메뉴판 지원사업은 메뉴 또는 가격 등 변경사항이 있을 경우 수정이 어려웠지만 이번 사업은 영업자가 손쉽게 음식점 정보를 변경할 수 있는 온라인플랫폼까지 구축할 예정이다. 올해는 일반·휴게음식점 2000곳을 지원할 계획이다. 이는 단일 사업으로는 전국 최대 규모라고 시는 설명했다. 2차는 접수를 마감해 현재 선정 작업을 하고 있다. 3차 선정을 위한 접수는 오는 9월 30일까지 진행한다. 외국어메뉴판 지원을 희망하는 음식점은 오는 9월 30일까지 구·군 담당부서 및 관련기관으로 방문 또는 온라인폼을 통해 신청하면 된다. 이소라 시 시민건강국장은 “이번 외국어메뉴판 지원사업이 평소 외국인 손님을 맞이할 때 소통에 부담을 느꼈던 음식점 영업자들에게 실질적인 도움이 되길 기대한다”라고 전했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2024-08-28 09:01:15부산시는 4일부터 오는 31일까지 '부산형 음식점 외국어메뉴판 지원사업' 참여 음식점을 모집한다고 밝혔다. 이번 사업은 단일 사업으로는 전국 최대 규모로 일반·휴게음식점 2000곳을 지원한다. 지원사업에 참여한 음식점에선 별도의 휴대전화 앱 설치 없이 큐알(QR)코드를 통해 영어, 중국어, 일본어 등 3개 국어로 번역된 메뉴판을 볼 수 있다. 부산음식에 대한 정보와 역사, 맛있게 먹는 방법 등 다양한 미식 정보도 확인할 수 있다. 시는 또 음식점의 특성상 메뉴나 가격 변동이 잦아 이런 변경사항을 쉽게 보완할 수 있어야 한다는 영업주의 목소리를 반영, 올해 안에 플랫폼을 구축해 영업주가 손쉽게 변경사항을 수정하고, 외국어 메뉴를 추가할 수 있도록 할 계획이다. 지원대상 신청은 QR코드를 통한 온라인 폼 작성을 통해 가능하다. 8월 중 우선순위에 따라 지원대상자를 최종 선정할 예정이다. 이소라 시 시민건강국장은 "이번 지원사업이 외국인에게 편리한 서비스를 제공하고, 다양하고 매력적인 음식 문화를 세계에 알리는데 도움이 될 것으로 기대한다"라고 전했다. 권병석 기자
2024-07-04 18:57:31[파이낸셜뉴스] 부산시는 4일부터 오는 31일까지 '부산형 음식점 외국어메뉴판 지원사업' 참여 음식점을 모집한다고 밝혔다. 이번 사업은 단일 사업으로는 전국 최대 규모로 일반·휴게음식점 2000곳을 지원한다. 지원사업에 참여한 음식점에선 별도의 휴대전화 앱 설치 없이 큐알(QR)코드를 통해 영어, 중국어, 일본어 등 3개 국어로 번역된 메뉴판을 볼 수 있다. 부산음식에 대한 정보와 역사, 맛있게 먹는 방법 등 다양한 미식 정보도 확인할 수 있다. 시는 또 음식점의 특성상 메뉴나 가격 변동이 잦아 이런 변경사항을 쉽게 보완할 수 있어야 한다는 영업주의 목소리를 반영, 올해 안에 플랫폼을 구축해 영업주가 손쉽게 변경사항을 수정하고, 외국어 메뉴를 추가할 수 있도록 할 계획이다. 지원대상 신청은 QR코드를 통한 온라인 폼 작성을 통해 가능하다. 8월 중 우선순위에 따라 지원대상자를 최종 선정할 예정이다. 이소라 시 시민건강국장은 “이번 지원사업이 외국인에게 편리한 서비스를 제공하고, 다양하고 매력적인 음식 문화를 세계에 알리는데 도움이 될 것으로 기대한다”라고 전했다. bsk730@fnnews.com 권병석 기자
2024-07-04 10:15:46【파이낸셜뉴스 강릉=김기섭 기자】 강릉시가 외국인 관광객들에게 강릉만의 특색있는 대표 음식에 대한 외국어 정보를 제공하기 위해 음식업소 대상 QR코드 외국어 메뉴판 지원사업을 실시한다. 21일 강릉시에 따르면 QR코드 메뉴판은 별도의 휴대전화 애플리케이션 설치 없이 스캔만으로 해당 음식점 메뉴판을 볼 수 있으며 음식 정보와 식사 방법, 비건(Vegan), 알레르기 유발 원재료 함유 등 다양한 음식 정보를 효과적으로 확인할 수 있다. 또한 한국어와 영어. 중국어(번체·간체), 일본어로 구성돼 있어 외국인 관광객들이 주문할 때 불편을 해소할 수 있다. 이를 위해 강릉시는 음식점 150곳을 선착순 모집할 계획이며 신청업소가 150곳을 넘을 경우 지정음식점 여부와 한식 메뉴 비율, 영업기간 우선순위에 따라 선별할 계획이다. 강릉시 관계자는 “앞으로 다양한 국제행사가 강릉에서 개최되고 외국인 관광객들의 방문도 크게 증가할 것으로 예상된다"며 "이번 지원사업을 통해 강릉시 대표 음식에 대한 정보를 효과적으로 전달, 강릉의 관광 품질을 높이겠다”고 말했다. kees26@fnnews.com 김기섭 기자
2024-06-21 09:59:29[파이낸셜뉴스] 설 명절 연휴를 맞아 '잔소리 메뉴판'이 등장했다. 지난 8일 온라인 커뮤니티에는 "그간 무료로 제공됐던 저에 대한 걱정은 올해부터 유료 서비스로 전환됐으니 선결제 후 이용 부탁드립니다"라고 적힌 '잔소리 메뉴판'이 공개돼 눈길을 끌었다. 공개된 메뉴판에는 각 잔소리별로 가격이 책정됐다. '어느 대학 갈 거니?'는 10만원, '취업 준비는 아직도 하고 있니?'는 15만원을 내야한다. '돈은 많이 모았어?', '차라리 기술을 배워라' '회사에서 연봉은 얼마나 받니?'는 각각 10만원, 20만원, 50만원이 책정됐다. 또 '머리가 좀 휑해졌다?' '둘째는? 외동은 외롭대'는 100만원을 지불해야 한다. 또 하단 '팁(TIPS)' 에는 '10% 불포함 가격입니다, 현금 또는 계좌이체만 가능. 2만원당 치킨 기프티콘 1장으로 대체 가능'이라는 재치 있는 문구도 눈길을 끌었다. 이런 가운데 우리나라 성인의 35%가 설명절 스트레스를 받고 있다는 조사도 결과도 나왔다. 스트레스 유형의 1위는 '취업·직업 관련 질문과 잔소리'가 꼽혔다. 구인구직 아르바이트 전문 포털 '알바천국'이 성인 3441명을 대상으로 조사한 결과에 따르면 설 명절 스트레스를 받는다고 답한 비율이 35.6%로 집계됐다. 구체적인 스트레스 유형으로는 '취업, 직업 관련 과도한 질문과 잔소리(47.5%·복수응답)'가 1위로 꼽혔다. 이어 △선물, 세뱃돈, 용돈 등 비용 부담(29.2%) △상차림, 청소 등 명절 가사노동(28.8%) △연애, 결혼 관련 과도한 질문과 잔소리(27.7%) △잘 모르는 가족·친지 모임(21.9%) △명절 고향 방문 시 교통체증(19.2%) 등의 순이었다. 남녀 모두 '취업, 직업 관련 과도한 질문과 잔소리(각각 47.4%, 47.5%)'에 가장 많은 스트레스를 받는다고 답했지만 2위 답변은 남성 '비용 부담(33.0%)', 여성 '명절 가사노동(36.6%)'으로 비슷했다. 청년층(20, 30대)과 중장년층(40대, 50대 이상)의 답변도 달랐다. 청년층은 '취업, 직업 관련 과도한 질문과 잔소리'를 1위로 답했다. 중장년층은 '선물, 세뱃돈, 용돈 등 비용 부담'을 가장 많이 꼽았다. 2위 답변도 연령별로 차이를 보였다. 20대는 '잘 모르는 가족·친지 모임(30.4%)', 30대는 '연애, 결혼 관련 과도한 질문과 잔소리(46.5%)', 40대와 50대 이상은 '명절 가사노동(각각 39.0%, 36.5%)'으로 조사됐다. hsg@fnnews.com 한승곤 기자
2024-02-10 07:59:46